首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公
您的当前位置:首页正文

英文名言警句

2024-09-02 来源:华佗小知识

1、Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分

2、Everything is good when new, but friends when old.物莫如新,友莫如故

3、If you want knowledge, you must toil for it.

4、An Englishman's house is his castle. 英国人的家是独立王国。(意指:非经许可,不得进入)

5、Love and friendship make a home to its name. A sweet home is the ritght place for hearts to have a good rest.屋若有爱长驻,有友情为贵宾,就是真正的家,甜蜜的家。因为在那,心灵可以得到休息。

6、One should spend reasonably, in proportion to his income, neither too much nor too little. He should not hoard wealth avariciously, nor should he be extravagant.

7、honesty, no dignity. - Cicero

8、Towering genius disdains a beaten path. It seeks regions hitherto unexplored.卓越的天才不屑走别人走过的路。他寻找迄今尚未开拓的地区。

9、Have an aim in life, or your energies will all be wasted.人生应该树立目标,否则会白白浪费精力。

10、If you fail, don't forget to learn your lesson.

11、the heart is not good at honesty. - Xunzi

12、Teaching others teaches youself.教学相长。[幼儿教师教育网 WwW.yjS21.Com]

13、Better early than late. 宁早勿晚

14、Far water does not put out near fire. 远水救不了近火

15、Drops of water outwear the stone.

16、man is the whole of himself his friend are the rest of him. 任何人自己都不是完整的;他的朋友是他的其余部分。-福斯迪克

17、What makes life dreary is the want of motive.

18、金无足赤,人无完人。Gold cannot be pure and man cannot be perfect.

19、默默耕耘,才能远足天涯。Only by silently toiling, can one reach distant shores.

20、Cut your coat according to your cloth. 量布裁衣。(意指:量入为出)

21、Don't watch the clock; do what it does. Keep going.

22、Cloudy mornings give way to clear evenings. 早晨云遮日,晚上星满天

23、- 每个人对于美的定义各有不同,因此无需过分纠结他人的审美观。

24、Im strong because I know my weaknesses Im wise because Ive been foolish I laugh because Ive known sadness

25、人生重要的事情是确定一个伟大的目标,并决心实现它——Johann Wolfgang von Goethe(德国诗人、剧作家歌德)

26、With the friends there are always laughs and shared happy moments, the friends are like the small drops of water of the morning dew, where the heart is it and freshens up.总是能与朋友一齐笑和分享快乐时光的朋友,就像心里面一小滴清晨的露水,可以使人精神饱满。

27、Cleanliness is next to godliness. 整洁近于美德

显示全文