首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公
您的当前位置:首页正文

英语复习要翻译阅读真题的

2024-10-02 来源:华佗小知识

  在考研复习中我们通常都比较重视考研英语,复习的时间都比较早。考研英语考试可以说是整个考研科目中比较容易的,真是最好复习的科目,不需要额外计算,不需要多余思考,只要“死记硬背”就好,这样想的人可能在初期就开始背诵,但是对于英语的翻译,阅读和写作下的功夫却不深。

  英语最重要的东西其实光靠背诵不能真正的正握,总结起来就是翻译阅读真题。这里强调翻译真题不是心中翻译,而是要写在纸上,跟原文翻译好好对照。

  在此我们强调翻译一定要做,动手动笔的去做,而不能只读,读翻译是没有任何用处的。有时觉得没有生词了,感觉看懂了,然后就看答案,觉得答案的意思就是自己所理解的,从而造成自己会翻译的幻觉。其实很多时候都是自己大概想对了一个方向,然后看到答案的关键字句与自己想的方向差不多,就自认为正确,殊不知在遣词造句的时候,具体要用到哪个词,行文应该如何组织,这些都是翻译要考查的内容。

  我们一般在考试时,都会将答题顺序打乱,给大题留下最后的时间来做。但是翻译和写作这样的主观题,如果没有时间完成,连猜测的机会也没有,白白丢掉大好的得分机会。在做翻译时,建议按照文章的顺序阅读,非划线部分略读,明白大致意思,当读到划线部分的时候要特别注意语句上下文的联系,尤其是句子中如果有不定代词,一定要弄清楚它所指代的对象是什么。

  我们在做完翻译题之后,要养成检查的习惯,虽然乍看浪费时间,其实这是给你理解的时间,有时一次两次的阅读不足以让你理解句子的.意思。可以查词典,翻阅语法工具书,分析英语句子的关系。有的考生将翻译失分归结在词汇问题上,其实很多时候题目中没有生词,考生对语法结构、固定搭配的不熟悉,也会导致翻译失分。在查字典的过程中,还可以训练自己的联想组织能力,即假定一个状态,题目的单词都能看懂,但是连起来就不知道是什么意思。

  翻译题主要考察我们主观的理解能力,对于翻译题的作答不像其他题一样一眼就能明白出题点在哪里。而且翻译题的对错评断也评断,检查时要多思考语句。平时多多的理解句子结构和长单词的翻译。

显示全文