有关外贸代理合同
编号:no:
日期:date:
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
contracting parties:
供货人:
supplier: ( hereinafter called " party a ")
销售代理人:
agent:( hereinafter called " party b ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
commodity and quantity or amount
双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 经销地区 只限在_____销售。
territory in_____only.
4 定单的确认
关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 佣金
在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所受到的全部发票金额付给乙方_____%的佣金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市场情况报告
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告资料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣传广告费用
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
jht868.com相关阅读
有关外贸代理合同新整理版
有关外贸代理合同新整理版
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
contracting parties:
供货人:
supplier: ( hereinafter called " party a ")
销售代理人:
agent:( hereinafter called " party b ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
commodity and quantity or amount
双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 经销地区 只限在_____销售。
territory in_____only.
4 定单的确认
关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 佣金
在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所受到的全部发票金额付给乙方_____%的佣金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市场情况报告
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告资料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣传广告费用
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 协议有效期
本协议由双方签字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前一个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它条款
(1) 甲方不得向经销地区其它买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给乙方_____%的佣金。
(2) 若乙方在_____月内未能向甲方提供至少_____的订货,甲方不承担本协议的义务。
(3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议的约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
(4) 本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。
11 other terms&conditions
(1) party a shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. direct enquiries, if any , will be referred to party b. howerver, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so, but party a shall send to party b a copy of sales confirmaiton and give party b_____% commission(s) concluded.
(2) should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _____ months for a minimum of _____, party a shall not bind himself to this agreement.
(3) for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a's government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings, nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
本协议于_____年___月___日在_____签定,正本两份,甲乙双方各执一份。
this agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.
甲方: party a: 乙方:party b:
签字: signature: 签字:signature:
有关外贸代理出口合同
有关外贸代理出口合同
合同号:
合同签订地点:
合同签订时间:2004年1月10日
委托方:
代理方:
依照国家有关法律法规,签约双方就委托代理出口业务有关事项协商一致,订立本合同:
一. 委托代理出口商品名称:
出口口岸:深圳;总金额:xxx万美元,在2004 年年底前履行完毕。
具体型号、规格、数量、金额在每批出口前另行确认。
二. 双方权利义务:
(一). 代理方:
1. 代理委托方办理有关货物出口报关、报检、托运手续及结汇、退税事宜,但因出口合同及其附件的瑕疵所产生的一切责任由委托方自行承担。
2. 因委托方原因致使出口合同不能履行、不能完全履行或迟延履行的,代理方有权解除本代理合同,委托方应承担由此产生的一切费用和后果。
3. 因外商原因致使合同不能履行、不能完全履行或延迟履行,代理方应及时通知委托方采取补救措施。如委托方在诉讼时效内书面要求对外索赔的,代理方应根据其出口合同,积极协助委托方对外索赔,委托方承担由此产生的一切费用和后果。并应在索赔前,依据代理方书面通知将预付费用划至代理方帐户。若委托方未支付有关索赔费用,而由代理方先行支付的,则委托方丧失享有索赔产生的权利,但不免除因索赔而产生的义务。上述义务包括但不限于承担代理方先行代垫的律师费、诉讼费、仲裁费、差旅费、通讯费等。反之,如外商索赔,由代理方应诉/应裁,但委托方应无条件协助并承担应诉/应裁的一切费用和后果。
(二). 委托方:
1. 应提供以下有效证件复印件:
① 企业法人营业执照(含非法人营业执照);
② 组织机构代码证;
③ 税务登记证(国税);
④ 增值税一般纳税人资格证书或申请认定表(正在申请一般纳税人的企业);
⑤ 如是外商投资企业或中外合资企业,还需要提供:港澳台侨企业批准证书。
若以上证照到期后,委托方在年审后半个月内应提供上述资料复印件给代理方。
2. 保证所委托出口的货物符合出、进口国的国家政策法律规定,并保证委托出口的货物不侵犯他人知识产权。
3. 负责组织出口货源,并根据出口合同的规定按时将委托出口货物运至出运口岸及承担运费,并保证所委托的实际货物与报关品名、规格、数量、质量、包装等相符。若委托方违反本条规定,则应承担由此产生的对外及对代理方的赔偿责任。
4. 协助代理方办理报关、报检、制单、结汇等具体业务,保证从代理方处取得的所有单证的安全,不得挪作它用。
5. 代理方原则上不接受拼柜货物。若确有必要,委托方应于货物报关出口前一周书面通知代理方,由代理方决定是否接受。
6. 委托方应如实申报,不得虚报数量,高报价值。
7. 如委托方指定货代以及需异地报关出口的货物,委托方应通知代理方其货代名称、地址、联系人、电话、传真等详细资料,并允许代理方与货代直接联系,在货物正式报关出口前,由货代将装箱单、发票传真给代理方确认。
8. 保证增值税发票和专用缴款书真实、有效、合法。
9. 未经代理方同意,委托方不得擅自更改确认后的合同条款,不得对外商作出合同之外的承诺。
10. 承担因委托方原因致使本合同及与外商签订之合同不能履行的一切责任。
11. 对外商资信负责,承担因外商原因致使与外商签订之合同不能履行或与外商签订之合同已部份履行但无法收汇核销的责任。前述外商违约导致本合同不能履行或不能完全履行,不影响本协议项下代理方收取代理费的权利。
外贸代理合同
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
contracting parties:
供货人:
supplier: ( hereinafter called " party a ")
销售代理人:
agent:( hereinafter called " party b ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
commodity and quantity or amount
双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 经销地区 只限在_____销售。
territory in_____only.
4 定单的确认
关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 佣金
在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所受到的全部发票金额付给乙方_____%的佣金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市场情况报告
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告资料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣传广告费用
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 协议有效期
本协议由双方签字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前一个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它条款
(1) 甲方不得向经销地区其它买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给乙方_____%的佣金。
(2) 若乙方在_____月内未能向甲方提供至少_____的订货,甲方不承担本协议的义务。
(3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议的约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
(4) 本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。
11 other terms&conditions
(1) party a shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. direct enquiries, if any , will be referred to party b. howerver, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so, but party a shall send to party b a copy of sales confirmaiton and give party b_____% commission(s) concluded.
(2) should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _____ months for a minimum of _____, party a shall not bind himself to this agreement.
(3) for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a's government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings, nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
本协议于_____年___月___日在_____签定,正本两份,甲乙双方各执一份。
this agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.
甲方: party a:
乙方:party b:
签字: signature:
签字:signature:
外贸代理合同(二)
本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 订约人:
contracting parties:
供货人:
supplier: ( hereinafter called " party a ")
销售代理人:
agent:( hereinafter called " party b ")
甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及数量或金额
commodity and quantity or amount
双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 经销地区 只限在_____销售。
territory in_____only.
4 定单的确认
关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 佣金
在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所受到的全部发票金额付给乙方_____%的佣金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市场情况报告
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告资料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣传广告费用
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 协议有效期
本协议由双方签字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前一个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它条款
(1) 甲方不得向经销地区其它买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给乙方_____%的佣金。
(2) 若乙方在_____月内未能向甲方提供至少_____的订货,甲方不承担本协议的义务。
(3) 对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议的约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。