原文: 篇一
二翁登泰山
未知:佚名
昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
道理 篇二
只要有锲而不舍的精神和顽强的 意志,就能战胜客观困难,取得胜利。
有志者事竟成!
只要心中确定了目标,又付诸行动,就一定能成功!
译文及注释 篇三
译文
从前有两个老翁。住在同一个城市里。关系和特别好。甲老翁的妻子和孩子早去世了。只有他自己而已。一天。他带着酒去乙翁的家。两个人一起喝酒。十分快乐!乙翁说:“以前我曾去巴蜀远处交游。但没有登过泰山。心中很悔恨。你能不能和我一起去呢?”甲翁说:“那山很陡峭。我也没有登过。总想着他。然而老了。恐怕力气不够”乙翁说:“你说的不对吧。以前的愚公。九十岁的时候还可以移山。今日我们才六十来岁。哪里老呢!”甲翁说:“那太好了”第天。两个老人都去了。走过钱塘。渡过长江。走着从鸸到泰山的北面。晚上住下休息。凌晨上山。乙翁要扶他。甲翁说:“我的力气还可以。不用互相搀扶”从太阳出来到薄暮降临。已经走过了半坐大山。
注释
1、昔:以前。从前
2、里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。)
3、妻子:妻子和孩子
4、叟:老头
5、(唯叟一人)而已:罢了
6、携:携带
7、第:房屋、宅子、家
8、酌:饮(酒)
9、向:以前
10吾:我
11、远游:到远处游玩
12、冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带
13、是:这 13.然:但是
14、意:意愿
15、同行:一同出行
16、余:我
17、亦:也
18、未:没有
19、然:然而
20、恐:担心
21、胜:能承受,承担。
22、差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句
23、曩:以往。过去
24、年:年龄
25、且:将近
26、辈:等,类,表示人或物的多数同属一类
27、方:才
28、逾:超过
29、甚善:太好了
30、翌日:第二天
31、偕:一起,一同
32、越:经过
33、绝:横渡
34、相:互相,此指代“我”
35、自:从
36、至:到,达
37、薄暮:傍晚,日将落时
38、阴:古代山北水南叫“阴”
39、尝:曾经
40、去:离开
41、何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标志。
42、是:这
。