广告【一】Unit: (hereinafter referred to as Party A)
Advertisers: (hereinafter referred to as Party B)
After friendly consultation between Party A and B, in accordance with the principle of mutual benefit and mutual benefit, the following articles are reached on Party A's propaganda and planning on Party B's entrustment:
Article 1: Party A entrusts Party B to publicity planning project: _________________________
___________________________________________________________
The second article: the principle of propaganda and planning
Party B provides the whole process of publicity and planning, including advertising planning and design services, providing reference for Party A's market positioning and market area and serving for decision-making.
The third one: the way of agency
Party a commissioned party B to complete the whole process of propaganda and planning, and entrusted the plane design, advertising agency and other business, fully responsible for the project publicity and planning.
Fourth: the rights and obligations of Party A
1. In the agreed period, Party B should be required to submit the relevant propaganda and planning scheme, and the Party A will assist the organization after the confirmation of the market investigation.
2, it has the right to require Party B to provide written opinions and suggestions from the angle of planning within the scope of the Commission.
3, Party B will be required to provide Party A with planning plans and adjustment of propaganda strategies and suggestions.
4, to approve the overall propaganda strategy formulated by Party B, and to bear all the costs related to publicity and promotion, advertising and so on.
5, payment shall be paid in accordance with the agreement of the contract with Party B for the payment of the publicity and planning fee and on time.
The fifth, the rights and obligations of Party B
1, the party shall have the right to pay the publicity and planning fee in accordance with the requirements of the contract.
2, in accordance with the requirements of Party A and the different stages of the project progress, put forward the advertising plan, after the approval of Party A to organize the implementation.
3, Party B provides:
The newspaper project soft article writing; the project, all kinds of exhibitions, promotions, activities planning.
4, bear the claim or other legal liability caused by Party B's fault.
Sixth: the term of agency
Party A entrusts Party B publicity planning period is divided into: ______ years ___ month ___ to ______ ___ ___ date month year;
Seventh: standard and mode of payment for project publicity and planning
1, publicity planning fees totaling $________ yuan (capital ______________________).
2, after the signing of this contract, Party A will pay to Party B RMB ____________ whole (capital ___________________________) for payment.
3, after the end of the contract, Party A shall pay the balance, namely RMB ____________________ whole (capital ________________________).
The eighth article: liability for breach of contract
1. Party A is responsible for all the losses caused by Party A's failure to provide relevant license and relevant legal documents and preferential policies for activities.
2. If the Party B does not provide the plan of publicity and planning in time because of Party B's reasons, Party A shall investigate the responsibility or terminate the contract.
3. Party A shall have the right to rescind the contract if Party A fails to pay Party B publicity and planning fees according to the agreement.
4. In the course of cooperation, the other party has the right to require the other party to bear the related economic loss by disclosing the business secrets or providing the relevant information to the third party.
5, any party to terminate the contract without authorization to suspend unilateral breach of contract or shall be borne by the defaulting party, must therefore have caused losses to the observant party and liability for breach of contract.
6, in the execution of this contract, if there is a force majeure factor affecting the execution of the relevant provisions, it shall be settled by the two sides and properly resolved. It is not a breach of contract to terminate the contract or change the relevant provisions of the contract on the basis of the agreement between the two parties.
Ninth: Annex
1, both parties may supplement the terms of this contract and sign a supplementary agreement in written form. The supplementary agreement has the same legal effect as this contract.
2. The annexes of this contract are all valid parts of the contract and have the same effect.
3. All matters not specified in this contract and its annexes and supplementary agreements are carried out in accordance with the relevant laws, regulations and regulations of the People's Republic of China.
4. The contract is two copies, each party and Party B has one copy, all with the same legal effect.
5. In the event of a dispute in the performance of this contract, the parties shall settle the dispute by negotiation, negotiation or adjustment, and the parties agree to be arbitrated by the Arbitration Commission.
6. The contract will terminate naturally after the expiration of the contract. If the two parties renew the contract, they shall make a written opinion to the other party seven days before the expiration of the contract.
7. This contract shall come into force on the date of signature or seal of the representatives of the two parties.
Party A: Party B:
Representative: (signature) representative: (signature)
Date: day and date: day and day
中文版
单 位:(下简称甲方)
广告商:(下简称乙方)
甲、乙双方经友好协商,本着互惠互利的原则,就甲方委托乙方的宣传策划事宜,达成如下条款:
第一条:甲方委托乙方宣传策划的项目:_________________________
___________________________________________________________
第二条:宣传策划原则
乙方按甲方规定,提供全程宣传策划包括广告策划与设计的服务,为甲方市场定位及市场区域提供参改依据,为决策服务。
第三条:方式
甲方委托乙方全权全程宣传策划,并委托平面设计、广告等业务,全面负责本次项目的宣传策划工作。
第四条:甲方的权利和义务
1、在约定期限内要求乙方提交有关宣传策划方案,从市场调查依据确认后再由甲方协助组织实施。
2、有权要求乙方在委托范围内从策划角度提供书面意见和建议。
3、要求乙方向甲方提供策划方案及调整宣传策略和建议。
4、批准乙方制订的整体宣传策略,承担有关宣传推广、广告等所需的各项费用。
5、按合同约定与乙方结算宣传策划费并按时支付。
第五条、乙方的权利和义务
1、有权按照合同要求甲方支付宣传策划费。
2、负责根据甲方要求和项目进度的不同阶段,提报广告计划,经甲方认可后组织实施。
3、乙方提供:
⑴、项目报纸软性文章撰写;⑵、项目各种展销、促销、优惠活动的策划。
4、承担因乙方过错造成的索赔或其他法律责任。
第六条:期限
甲方委托乙方宣传策划期限分为: ______年___月___日至______年___月___日止;
第七条:项目宣传策划费的给付标准和方式
1、宣传策划费共计¥________元(大写______________________)。
2、本合同签订后,甲方即向乙方支付人民币¥____________整(大写___________________________)为预付款。
3、活动结束后,甲方向乙方支付合同余款,即人民币¥____________________整(大写________________________).
第八条:违约责任
1、因甲方未提供有关许可证及相关法律文件资料、活动优惠政策而造成损失的,则甲方承担全部责任。
2、如因乙方原因,不及时提供宣传策划方案,甲方追究责任或终止合同。
3、甲方如未按照双方约定支付给乙方宣传策划费,乙方有权解除合同。
4、在合作过程中任何一方泄露商业秘密或将有关资料提供给第三人的,另一方有权要求对方承担相关经济损失。
5、任何一方单方擅自中止合同或解除合同均属违约行为,需由违约方承担因此给守约方造成的相关损失和违约责任。
6、本合同执行过程中,如有因不可抗力因素影响有关条款之执行的,应由双方协商,妥善解决,在双方达成一致意见的基础上而中止合同或改变合同的有关条款的不视为违约。
第九条:附则
1、双方可对本合同的条款进行补充,以书面形式签订补充协议。补充协议与本合同具有同等法律效力。
。
。
4、本合同壹式贰份,甲乙双方各执壹份,均具同等法律效力。
5、本合同在履行中如发生争议,双方应协商解决,协商或调节不成的,双方同意由仲裁委员会仲裁。
6、合同期满本合同自然终止。双方如续订合同,应在该合同期满七天前向对方提出书面意见。
7、本合同自双方代表人签字或盖章之日起生效。
甲 方:乙 方:
代表人:(签章)代表人:(签章)
日期:年 月日 日期: 年 月 日
英文广告合同范本【二】Address:
Telephone:
Party B: Address:
Telephone:
According to the provisions of the contract law of the People's Republic of China and the relevant laws and regulations, Party B accepts the entrustment of the first party and entrustment with the two parties through consultation.
First, entrustment:
Two, the way of payment:
1, Party A shall pay 40% of the total cost of the contract, namely ____ yuan (RMB) to Party B, Party B received the money after the start of design.
2. Party B shall provide complete design draft. After confirmation by Party A, the total amount of the total cost shall be paid.
Three. Design time:
1, Party B shall provide complete design draft in __ working days.
2, Party B shall complete the design work of party a company commissioned in _____ years __ month __ day (delay time by party a reason, work time should be postponed).
Four. The responsibilities and obligations of the two parties:
1, Party B shall, according to the requirements of Party A to finish the related work on time.
2, Party A has the responsibility to fully cooperate with Party B to carry out the work stipulated in this contract and provide relevant information according to the needs of Party B. Party A is responsible for the consequences caused by Party A's delay in the required information.
3. Party A shall provide complete design information before the start of the design, due to Party A's provision of incomplete information and changes in content.
For structural changes, Party A shall pay the corresponding cost of design changes.
4. After Party B receives the complete design information of Party A, it is designed to facilitate the determination of the style of Party A, and Party B begins to design the first draft after the style is determined.
5, Party A has the right to put forward amendments to the works designed by Party B. The first draft Party A can make a structural modification. After the first draft is determined, the structural modifications should be made. Party A shall pay the corresponding cost separately.
6. The consequences of the delay due to the amendment of Party A shall be borne by Party A.
7, due to the loss caused by post production by Party A alone, the loss caused by problems in the design of the product is borne by Party B. The legal liability caused by copyright, for the economic disputes shall be borne by Party a..
8. During the course of the project, Party B is attached to the brand of Party A and shall not sign any form of cooperation agreement with the customer in the identity of Party B.
Five. The agreement on intellectual property rights:
1, Party B has the copyright of the works completed by the design. After the settlement of all the fees designed by Party A, Party B may transfer the copyright of the works to Party A.
2. Before Party A has not paid all the cost of the design, the copyright of the works designed by Party B shall be attributed to Party B, and Party A does not have any right to the work.
3. Party A shall have the right to investigate the legal liability of Party A if it uses or amends the works designed by Party B before the payment is not paid.
Six. Liability for breach of contract:
1, Party A terminates the contract before the completion of the first draft of the design work. The prepaid expenses have no right to request the return. If a party terminates the contract after the completion of the first draft of Party B's work, it shall pay the full design fee.
2. If Party B terminates the contract without proper reasons, the fees charged shall be returned to Party A.
Seven, if a party or a party has a dispute over the performance of this contract, it shall be settled amicable through negotiation. If either party fails to negotiate, any Party A and B can submit it to the Beijing Arbitration Commission for arbitration.
Eight, the contract is effective from the date of signature by Gai Zhang and both parties. The contract is two copies in one form. Each party has one contract signed by the other party (Gai Zhang), which has the same legal effect.
Nine. If there is no matter in this contract, the two parties shall jointly discuss and supplement the contract. The contents of the supplement and modification are equally valid to this contract.
Party A: Party B:
(signature seal) (signature seal)
Date: Date:
中文版
地址:
乙方:地址:
依据《中华人民共和国合同法》和有关法规的规定,乙方接受甲方的委托,就委托设计事项,双方经协商一致,签订本合同,信守执行:
一、委托事项:
二、付款方式:
1、甲方需在合同签订之时支付总费用的40% ,即____元(人民币)给乙方,乙方收到甲方的款项后开始设计。
2、乙方提供完整的设计稿,甲方确认后,应当即付清总费用的全部余款。
三、设计时间:
1、乙方需在__个工作日内提供比较完整的设计稿。
2、乙方需在_____年__月__日完成甲方公司委托的设计工作 (由甲方原因耽误的时间,完稿时间应顺延)。
四、双方的责任与义务:
1、乙方应按甲方要求按质按量按时完成相关设计工作。
2、甲方有责任全力配合乙方开展本合同所规定的工作,并根据乙方需要提供相关资料。由于甲方提供所需资料延误时间造成的后果,由甲方承担。
3、甲方应在设计开始前提供完整的设计资料,由于甲方提供资料不完整、内容改动而造成的设
计结构改动,甲方须另行支付相应的设计改动费用。
4、乙方收到甲方的完整设计资料后进行部分小样设计以方便甲方确定风格,风格确定后乙方开始进行初稿设计。
5、甲方有权对乙方所设计的作品提出修改意见,初稿甲方可提出一次结构上的修改,初稿确定后的结构修改,甲方须另行支付相应费用。
6、因甲方修改,延误时间造成的后果,由甲方承担。
7、由于后期制作造成的损失由甲方独自承担,由于制作物设计出现问题造成的损失由乙方承担。 。
8、设计项目期间乙方挂靠于甲方品牌之中,不得以乙方身份单独与客户签订任何形式的合作协议。
五、知识产权约定:
1、乙方对设计完成的作品享有著作权。甲方将委托设计的所有费用结算完毕后,乙方可将作品著作权转让给甲方。
2、甲方在未付清所有委托设计费用之前,乙方设计的作品著作权归乙方,甲方对该作品不享有任何权利。
。
六、违约责任:
1、甲方在设计作品初稿完成前终止合同,其预付的费用无权要求退回;甲方在乙方作品初稿完成后终止合同的,应当支付全额的设计费用。
2、乙方如无正当理由提前终止合同,所收取的费用应当全部退回给甲方。
七、甲乙双方如因履行本合同发生纠纷,应当友好协商解决,协商不成的,甲乙双方任何一方均可向北京仲裁委员会提请仲裁解决。
八、本合同自甲乙双方签字盖章之日起生效,本合同一式两份,双方各持对方签字(盖章)合同一份,具有同等的法律效力。
九、本合同如有未尽事宜,由甲乙双方共同讨论补充或修改。补充和修改的内容与本合同具有同等效力。
买方 The Buyer:
地址 Address
Tel: Fax:
卖方 The Seller:
地址: Address
Tel: Fax:
本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:
This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
(1) 货名及规格 Commodity & Specification
(2) 数量 Qty.
(3) 单价 Unit Price
(4) 总价Total Amount
(5) 原产公司:COUNTRY OF ORIGIN :
(6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT:
(7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT:
(8) 到货目的地:DESTINATION:
(9) 保险: INSURANCE:
由卖方按合同金额110%投保一切险和战争险
All Risks and War Risk for 110% contract value to be covered by the Seller.
(10) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运 By air
(11) 包装:PACKING:
须用坚固的新木箱包装,适合长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套服务操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装表面标上清晰的IPPC标识。
To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging.
(12) 唛头:SHIPPING MARK:
卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:
On the surface of each package, the package number, measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “THIS SIDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark:
(13) 付款条件:TERMS OF PAYMENT:
100%的合同金额通过电汇支付。100% contract value by T/T.
买方在合同生效后两周内支付合同金额的100%货款
The Buyer shall pay 100% advance payment to the Seller within two week after contract effected.
(14) 单据:Documents,
1. 正本空运单(收货人联),标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方。
Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer.
2. 涵盖100%合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。
Commercial invoice covering 100% of contract amount in 3 originals and 3 copies, indicating contract number, shipping mark.
3. 装箱单三正三副,注明毛、净重、尺码和所装货物的包装形式及数量。
Detailed Packing List in 3 originals and 3 copies indicating both gross and net weights, measurements and packing condition and quantity of each item packed.
4. 卖方出具的质量及数量证书正本三份。
Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals.
5. 卖方出具的原产地证书一正一副。
Certificate of origin in 1 original and 1 copy issued by Seller.
6. 货物装运后24小时内卖方发给买方装运通知传真复印件一份。
Copy of fax from seller to the buyer advising the particulars of shipment within 24 hours after shipment is made.
7. 保险单或保险证明一正一副,按照合同金额110%投保一切险及战争险。
Insurance Policy or Certificate for 110% contract value, covering All Risks and War Risk in 1 original and 1 copy.
8. 卖方声明外包装表面标有IPPC标识证书正本一份, 或卖方出具的非木质包装证明正本
Seller’s Certificate in 1 original certifying IPPC has been marked on surface of the wooden cases / seller’s Certificate certifying no wood package is used in the shipment.
(15) 装运通知:SHIPPING ADVICE:
The Sellers shall fax to the Buyer the Readiness Notification one week before the goods to be shipped.
卖方在发货前一周物向买方传真货物备妥通知。
The Sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the goods in 24 hours, send the Buyers Air Waybill, Invoice and Packing list by fax.
装运通知:卖方应在货物装运完毕后24小时内用传真将空运单、发票和装箱单发给买方。
如卖方未按时向买方通知上述装运情况所导致损失由卖方承担。
Losses shall be borne by the Sellers in case the Sellers don’t inform the Buyers of the above shipping status on time.
(16) 质量保证:GUARANTEE OF QUALITY:
卖方保证订货系用最上等的材料和头等工艺制成,全新的,未曾使用过的, 并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。卖方并保证本合同订货在正确安装、正常使用和维修的情况下,自安装之日起十二个月或货物装运之日起十五个月内运转良好,以先到期者为准。由于人为造成的、易损易磨件除外。
The Sellers shall guarantee that for a period of 12 months calculated from the date of installation or 15 months starting from the date of shipment, whichever is the earlier. Faults due to mal-operation as well as wear and tear parts are excluded.
(17) 迟交货及罚款:LATE DELIVERY AND PENALTY
除合同第16条人力不可抗拒事故外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意卖方支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每7天收0.5%,不足7天时以7天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的5%。如卖方延期交货超过合同规定10周时,买方有权撤消合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。
买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。
Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Major causes specified in Clause 16 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved in the late delivery, the rate of penalty is charged at 0.5% for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay. The buyer shall have the right to lodge a claim against the seller for the losses sustained if any.
(18) 检验和索赔: INSPECTION AND CLAIMS:
如发现货物的品质、数量/重量与本合同不符, 买方有权在货物到达目的地后60天内根据中华人民共和国出入境检验检疫局出具的商检证书向卖方提出索赔。由承运人和保险公司负责的赔偿除外。
If the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the present contract, the Buyer shall be entitled to lodge claims with the Seller on the basis of the Certificate issued by China Exit and Entrance Inspection and Quarantine Bureau within 60 days after the goods arrival in the destination. With the exception, however, of those claims for which the carrier and/or insurance company are to be held responsible.
(19) 人力不可抗拒事故:FORCE MAJEURE:
由于人力不可抗拒事故,而卖方交货延迟或不能交货时,责任不在卖方,但卖方应立即将事故通知买方,并于事故发生后十四天内将事故发生地政府主管机关出给的事故证明书用空邮寄交买方为证,并取得买方认可。在上述情况下,卖方仍负有采取一切必要措施从速交货的责任。如果事故持续超过十个星期买方有权撤销本合同。
The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or non-delivery of the goods duo to Force Majeure. However, the Sellers shall advise the Buyers immediately of such occurrence and
within fourteen days thereafter, shall send by airmail to the buyers for their acceptance a certificate
issued by the competent government authorities of the place where accident occurs as evidence
thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all
necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than ten
weeks, the Buyers shall have the right to cancel this Contract.
(20) 仲裁:ARBITRATION:
凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,应由双方通过友好协商予以解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会根据中国国际经济贸易仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
All disputes arising from the execution of or in connection with this contract, shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission in Shanghai arbitration in accordance with The Rules of Arbitration of China International Economic & Trade Commission. The award rendered by the said commission shall be final and binding upon both parties.
(21)通知 NOTICE
所有通知用中/英文写成,按照合同所列地址用传真/快递送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后3日内书面通知另一方。
All notice shall be written in Chinese or English and served to both parties by fax/courier according to the addresses shown in this contract. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within 3 days after the change.
(22) 其他 MISCELLANEOUS
本合同一式二份,买方执一份,卖方执一份,由双方代表正式签字盖章生效。
The present contract is in three copies of the same form, the buyer holds two; the seller holds one. The contract is signed by the authorized representative of both parties and shall become effective upon the formal and mutual signing and stamping of the contract.
合同编号:_________________
contract no:_______________
签订日期:_________________
date:______________________
签订地点:_________________
signed at : _______________
电 话:____________________
tel: ______________________
传 真:____________________
fax:_______________________
电 报:____________________
cable: ____________________
电 传:____________________
telex: ____________________
电 话:____________________
tel: ______________________
传 真:____________________
fax:_______________________
电报:_____________________
cable: ____________________
电传:_____________________
telex: ____________________
经买双方确认根据下列条款订立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 货号
art no. 名称及规格
descriptions 单位
unit 数量
quantity 单价
unit price 金额
amount
合计:_______________
totally:____________
总值(大写)_______
total value:(in words)
允许溢短___%
____% more or less in quantity and value allowed.
2.成交价格术语: fob cfr cif ddu
terms: ________________
3.包装:______________
packing: ______________
4.装运码头:__________
shipping marks: _______
5.运输起讫:由______经______到 ________
shipment________from_________to ________
6.转运: 允许 不允许; 分批装运: 允许 不允许
tran shipment: allowed not allowed
partial shipments: allowed not allowed
7.装运期:___________
shipment date: _______
8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________
9.付款条件:
terms of payment:
买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than
买方须于_____年_____月_____日前通过 银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后 天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.
付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。
documents against payment: (d/p)
the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。
documents against acceptance(d/a)
the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.
10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.
整套正本清洁提单。
full set of clean on b
oard ocean bills of lading.
商业发票一式____份。
signed commercial invoice in___copies.
装箱单或重量单一式_____份。
packing list/weight memo in copies.
由_____签发的质量与数量证明书一式______份。
certificate of quantity and quality in copies issued by ______
保险单一式______份。
insurance policy in copies.
由____签发的产地证一式____份。
certificate of origin in copies issued by __________
11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。 shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.
12.检验与索赔:
inspection and claims:
①卖方在发货前由 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.
②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 天内凭 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.
③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起 天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.
13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。 force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
14.争议之解决方式:
disputes settlement : 任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
15.法律适用
law application :
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
it will be governed by the law of the people‘s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person
, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 术语系根据国际商会《incoterms 1990》
16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准)
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______
卖方代表人:________________________ 买方代表人:_______________________
representative of the sellers :____ representative of the buyers :____
签字:______________________________ 签字:_____________________________
商务合同中英文例文
匿名| 浏览 941 次
于20xx-08-04 13:33
答案
中英文合同范文
合 同 CONTRACT
日期: 合同号码:
Date: Contract No.:
买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名称:
Name of Commodity:
(2) 数 量:
Quantity:
(3) 单 价:
Unit price:
(4) 总 值:
Total Value:
(5) 包 装:
Packing:
(6) 生产国别:
Country of Origin :
(7) 支付条款:
Terms of Payment:
(8) 保 险:
insurance:
(9) 装运期限:
Time of Shipment:
(10) 起 运 港:
Port of Lading:
(11) 目 的 港:
Port of Destination:
(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款
Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers
(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。
接受服务者(甲方):____________________
提供服务者(乙方):____________________
依照《中华人民共和国合同法》及其他有关法律法规的规定,经双方协商一致,签订本合同。
为使合同内容具体确定,请在选定项目前的内打√,空置内容请划去。
第一条 服务项目
婚礼 会议 聚会 _______ 活动时,以 。
(是/否)需要进行后期制作。
第二条 服务标准及要求
(二)服务要求
(1)使用单镜头反光系列,500万像素以上数码相机拍摄;
(2)在服务时间内,拍摄数字图像不少于_______幅;
图像原始文件的有效像素应不小于 _______×_______;
图像文件格式为raw tiff jpeg 其他;
(3)图像输出方式:
银盐相纸冲印 喷墨打印 _______;
(4)所有原始图像文件应刻录成数字光盘。
(1)使用单镜头反光系列相机拍摄;
(2)在服务时间内,使用_______品牌,135120胶卷,数量为_______卷;
其他拍摄要求 ______________________________________
后期制作要求: ____________________________________
电子相册:选定相片制成vcd dvd电子相册 ______________碟;
刻录光盘或其他刻录介质的品牌__________________________
冲印:相纸使用______________品牌,光面绒面;相纸尺寸______________。
第三条 甲方(是/否)允许服务项目中的主要工作由第三人来完成。可以交由第三人完成的工作。
第四条 交付时间
。
第五条 服务期限
;
拍摄起始时间_______年_______月_______日_______时_______分;
拍摄起始地点_____________________________________________。
(二)乙方完成所有服务的期限_______年_______月_______日前。
第六条 报酬
甲方须向乙方支付的报酬为人民币(大写)__________________元,即(小写)___________元。
若甲方要求按本合同第六条第1项的约定延长拍摄时间的,则另外加付_______元/小时拍摄服务费用。(不足一小时以分钟计)
第七条 结算方式及期限
现金 银行卡 支票 其他:
(二)付款期限
第一期:甲方于本合同签订之日向乙方支付报酬的_______%,即_______元;
第二期:甲方于_______日前向乙方支付______________元;
第三期:甲方于_______日前向乙方支付______________元。
第八条 其他约定
(一)甲方如需变更拍摄时间,应提前七天书面告知乙方。
。
(三)甲方超过约定日期六个月未领取摄制成品的,乙方不负保管责任,但应作妥善处理。
(四)对甲方提供活动流程并注明必拍场景,乙方应全程跟踪服务。。
(五)乙方留有原始图像文件或复制件的,必须妥善保管,不得向第三方提供。
(六)乙方必须保守因履行本合同而获悉的甲方的商业秘密或隐私。
(七)制成的vcd或dvd影碟制式应当兼容cd-r、dvd±r播放设备。
(八)_____________________________________________________
第九条 违约责任
(一)甲方擅自变更或解除合同或超过约定付款期限_______日,未支付第一期应付报酬的,乙方有权单方解除本合同;同时可以要求甲方承担不履行合同的违约责任,违约金按服务报酬的_______ %计付。
(二)甲方超过约定的付款期限_______日之内支付服务报酬的,应承担逾期付款的违约责任,违约金按每日万分之_____计付。
(三)乙方行使单方解除权后,应以合理的方式销毁所摄制的胶片、数字底片和成品。
(四)乙方擅自变更或解除本合同的,应向甲方返还已收取的所有款项,违约金按服务报酬的_______%计付;乙方在约定拍摄起始时间前七日内,擅自解除本合同,应向甲方承担赔偿责任,赔偿金额为本合同约定服务报酬的_______倍,即人民币______________元。
(五)乙方所摄制的成品缺少约定的必拍场景,应按每个场景_______元进行赔偿。
。甲方有权单方解除本合同,同时,可以要求乙方支付违约金人民币______________元。
。
(八)乙方在处理加工拍摄图像时,造成图像全部灭失,则由乙方负责退还全部服务报酬,并向甲方支付_______倍于服务报酬的赔偿金,即人民币_________元;如图像部分灭失,退还灭失部分的报酬,并按前述赔偿金的比例向甲方支付赔偿金人民币_______元。
(九)乙方必须对其工作人员利用职务之便侵犯甲方肖像权、隐私权的行为对甲方承担连带责任。
第十条 争议解决方式
因本合同产生的争议,由双方自行协议解决,或向相关行业协会或消费者权益保护委员会申请调解。
当事人不愿协商、调解,或协商、调解不成的,按下列第_______种方式解决:
1.向上海仲裁委员会申请仲裁;
2.向人民法院起诉。
第十一条 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
本合同一式_______份,甲、乙双方各执一份。
甲方(签章):_____________________
法定代表人(负责人):_____________
住址:_____________________________
日期:_________年_______月_______日
乙方(签章):_____________________
法定代表人(负责人):_____________
住址:_____________________________
日期:_________年_______月_______日
经供方_________和需方_________双方协商,签订本合同,共同信守。
一、产品数量、规格:
──┬──┬───┬────┬───────────────────
│││ 总产 │定购数量│ 交货月份 │
│面积│亩产│(斤)│ (斤) ├──┬──┬──┬──┬───┬───┤
│││ ││七月│八月│九月│十月│十一月│十二月│
├──┼──┼───┼────┼──┼──┼──┼──┼───┼───┤
│春烟││ ││││││ │ │
├──┼──┼───┼────┼──┼──┼──┼──┼───┼───┤
│夏烟││ ││││││ │ │
├──┼──┼───┼────┼──┼──┼──┼──┼───┼───┤
│小计││ ││││││ │ │
──┴──┴───┴────┴──┴──┴──┴──┴───┴───
二、产品的验收、结算:
1.按照国家规定的验级标准验收。
2.收购地点:_________。
3.结算方式:_________。
三、供方经济责任:
1.春烟要占总种植面积的80%
2.按交货月份和规定时间地点交售站。
3.质量标准:不掺杂、不兑假,水分不超过18%(符合国家规定的等级标准)。
4.在正常年景下,未按合同规定的数量完成交售任务的,偿付未完成部分总值20%的违约金。
四、需方经济责任:
1.对交售的烟叶必须按国家规定的等级和价格标准按质论价,付给供方货款,不得压级压价;如有压级压价,除还足压价部分货款外,应按压价总值3‰偿付违约金。
2.在烟叶收购时,约时定点并做到随到随收,不得无故拖延时间,如不按合同规定时间、数量收购,偿付收购不足部分总值20%的违约金。
3.奖售和物资供应标准:
(1)每种植一亩烤烟供应标准化肥20斤,饼肥50斤,在移栽前供应到队。
(2)每斤烤烟供应3斤煤。
(3)每收购一斤上、中等烟,奖售一斤贸易粮。下、低等烟奖售半斤贸易粮。级外烟不奖。奖售粮供应60%的细粮。
(4)每交售100斤等内烟,奖售标准化肥30斤,级外烟不奖。
五、以上四条,如供应不上,偿付供应不足部分20%违约金,供需双方如遇人力不可抗拒的自然灾害不能履行合同时,由有关机关查实证明,经政府批准,可免于承担经济责任。
──────────────────┬───────────────
│ 供方(盖章) │ 需方(盖章) │
││ │
卖方:
买方:
为保护买卖双方的合法权益,买卖双方根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,经友好协商,一致同意签订本合同,共同遵守。
二、质量要求和技术标准:
参照IBM公司的相关产品技术标准
三、接货单位(人):
卖方指定本合同项下的货物的接货单位为:
地址:
传真:
五、交货的时间及地点、方式及相关费用的承担:
1、交货时间:
2、交货地点:
3、运输费用:由 方承担
六、合同总金额:RMB:
合同总金额为人民币:
七、付款方式和付款期限
交货当日内,买方向卖方支付全部合同金额即:RMB:
八、货物的验收;
自产品交货后三日内,买方应依照双方在本合同中约定的质量要求和技术标准,对产品的质量进行验收。验收不合格的,应即向卖方提出书面异议,并在提出书面异议后三日内向卖方提供有关技术部门的检测报告。卖方应在接到异议及检测报告后及时进行修理或更换,直至验收合格。在产品交付后三日内,卖方未收到异议或虽收到异议但未在指定期限内收到检测报告的,视为产品通过验收。
。〗
九、接收与异议:
如买方指定由接货单位(人)接收货物,则买方同意对接货单位提出的接收、拒收、书面拒收意见等行为负责。
采用送货上门和自提方式交货的,在交付产品时,接货单位(人)应对产品品牌、规格型号、数量是否符合合同规定进行检查;对于符合合同规定的,接货单位(人)应当签收。对于不符合合同规定的产品,买方可以拒收,并书面说明拒收的理由。对于以送货上门方式交货,买方依照约定拒收的产品,需要由买方保管的,买方应负责保管。
采用代办托运方式交货的,买方对产品、规格型号、数量有异议的,应自产品运到之日起日内,以书面形式向卖方提出。
买方因使用、保管、保养不善等造成产品质量下降的,不得提出异议。
上述拒收或异议属于卖方责任的,由卖方负责更换或补齐。
十、合同的生效和变更:
本合同自双方签字盖章时生效,在合同执行期内,买卖双方均不得随意变更或解除合同,如一方确需变更合同,需经另一方书面同意,并就变更事项达成一致意见,方可变更。如若双方就变更事项不能达成一致意见,提议变更方仍应依本合同约定,继续履行,否则视为违约。
十三、争议的解决;
推荐合同范本 ·销售合同范本 ·家电销售合同 ·煤炭销售合同 ·房产销售合同 ·批发商合同 ·图书销售合同 ·产品协议 ·中英文销售合同 ·垫底销售合同 在执行本合同过程中,双方如若发生争议,应先协商解决,协商不成时,任意一方均可向卖方所在地人民法院提起诉讼。
十四、其他:
按本合同规定应该偿付的违约金、赔偿金及各种经济损失,应当在明确责任后十日内支付给对方,否则按逾期付款处理。
本合同一式贰份,双方各执壹份,具有同等法律效力。
卖方: 买方:
授权代表: 授权代表:
开户银行: 开户银行:
帐号: 帐号:
关键词:英文合同;句子冗长;法言法语
对许多从事涉外商务、物流业务的学生而言,分析英文合同是很多人无法逾越的一道坎。望着一份好几页甚至是好几十页的英文合同,或许尚未开启合同扉页,已生畏惧之心,而诸多冗长的句子结构、不常见的古英语词汇和短语更让大家怅然无意而为之,即或为之,也是效率低下,事倍功半。英文合同阅读、分析之难,由此可见一斑。英语水平诚然会对英文合同阅读、分析造成很大障碍,但对大多数有一定英语功底的学生来说,英文合同阅读的根本障碍在于,他们对英文合同固有的制式语言、制式逻辑、制式句子结构不够了解,不懂得英文合同的语言特点。
英文合同的一个重要特点是句子冗长。首先一个长句的逻辑性往往比由几个简单句组成的一个段落的逻辑性强,说理更为严密,从而最大限度地减少产生歧义的可能性。因此,英美当事人在草拟合同的过程中比较青睐长句,而较少使用简单句。
“法言法语”在英文合同中也体现得比较充分。这些所谓的“法言法语”主要指一些中古英语和外来词汇,比如我们常见的herein,here-of,whereby, inter alia等。这与英国语言发展历史以及英美推行判例法密切相关。西方文明在很大程度上可以说是法律的发展。希腊和罗马的法律精神通过日耳曼入侵,给英国造成的影响是不可估量的。英国在历史上曾经把语言作为阶级划分和阶级统治的重要手段。法语被视为西欧上层社会的语言,而拉丁文则常常是个人深造的首要选择。法律界人士普遍认为这些中古英语和外来词的使用可以使法律语言更加高贵、庄重。因此,法律英语词汇在词源上大量收录采用了拉丁语、法语、德语和西班牙语中的法律词汇。如null and void (无效),ad hoc (特别,临时),lex situs (物所在地法),vice versa(反之亦然),prima facie(表面的,初步的),inter alia(除了别的之外,其中包括)。为了显示法律语言的神圣性、权威性和严密性,还大量沿用了中古英语,以区别于普通英语,如 (此中)、,therein (在那里),where-by(因此,由是),hereby (借此)等。它们能使语言精练,有点类似于中国的文言文,洗练而且直观。这些词经常出现在法津条文中,如不好好掌握就会影响阅读。尽管现代社会中,这类“文言文”用语已逐渐减少,尤其以美国英语为代表的法律英语就倾向于运用简单明了的常用词汇来表达法律意思,即简明的常用语言。但这项运动还远没有达到消灭这些“文言文”的时候。因此,阅读中还会大量遇到这种“文言文”。
英文合同最重要的特点是其严密的逻辑性和很强的规律性。尽管英、美、法系国家主张司法高度自治,但是在草拟合同过程中,过多地偏离先例,除非有非常高水平的律师,否则很难说合同能够严密明确,保证没有任何争议。即使能够找到这样的律师,但为此而付出的律师成本和风险成本太高。因此,一般情况下,绝大多数合同还是选择遵从先例,尽量采用先前法官所认可的语言和逻辑结构,这样,合同专业词汇和逻辑结构经过千百年的积累便逐渐固定下来,形成了很强的规律性。比如在合同结构方面,一份完整的英文合同通常由四部分构成,即标题(Title)、序言(Recitals)、主文条款(Terms and Conditions)和结尾。在合同用词方面,合同用a material breach表示“重大违约”或“严重违约”,而不用serious breach;用terminate表示“合同终止”,而不用finish;用commence表示“开始”,而不用或少用start或begin等。再比如英文合同中的代词一般指代该代词前面的最后一个可以指代的名词,如“Nokia shall give a copy of this Instruction to Contractor and it shall strictly comply”中的“it”就指代“Contractor”,而不是指代“Nokia”。如果合同要求是“Nokia”必须严格遵守,则这里就不能用代词“it”,而只能用“Nokia shall strictly comply”。另外,合同中的限定词、限定短语、限定句子也相对比较固定,比如常见的如herein,hereof,subject to,save as,except as,provided that,notwithstanding,without prejudice to以及大量的定语从句和状语从句的使用都已约定俗成。从这个角度来说,英文合同的语言有很强的规律性可循。因此,学生只要能找出并驾驭这些语言规律,就能够熟练地阅读英文合同。
在全球化的今天,跨国公司已将触角伸向世界的各个角落,几乎每个公司在其内部都制定了大量的合同范本,且多以英文为主,标准英文合同文本开始大行其道。而之所以能够拟定标准英文合同文本重复使用,原因就在于英文合同之间存在很大的相似性,包括用词、逻辑、结构、主文条款等。换句话说,规律性很强。事实上,英文合同内容里面有60%到70%都属于定型的条款,已经建筑在一个相当标准化的基本结构上,合同当事人只是根据不同的合同性质与目的对其作其他实质的规范。因此,只要熟悉这些有例可循的基础结构,并掌握这些规律,也就掌握了阅读、分析众多英文合同的法宝。
参考文献:
[1]范文祥.英文合同阅读与分析技巧[M].北京:法律出版社,2007.
[2]李剑波.论法律英语的词汇特征[J].中国科技翻译,2003(2).
甲、乙双方经友好协商,现就甲方自有产权的不动产,交由乙方房地产中介机构负责销售事宜达成如下协议:
一、不动产基本情况:
甲方自有产权的不动产位于 市 区 单元第____层,共(套),房屋结构为__ __,建筑面积 平方米,户型 ;房屋所有权证号: ,属于: 。附房屋状况表。
二、销售价格与收款方式:
1、甲方确认本合同指定的房屋销售底价为__ __元/平方米,总价 元人民币,乙方可视市场情况高于底价销售, 销售价超出甲方指定销售底价部分,甲方得 %、乙方得 %。若销售价低于甲方底价,须征得甲方书面认可;
2、甲方确认由乙方代收房款。
四、结算方式:
双方约定,自购房客户与甲方签订房屋买卖合同,房产证过户并交房后,方办理房款结算手续。
一次性付款结算方式:
1、一次性付款是指即购房客户与甲方签订房屋买卖合同当日将全部房款支付到乙方帐户;
2、乙方代收购房款,在甲方自行办理产权过户手续或委托乙方办理产权过户手续后,自房产证过户完毕之日起三日内乙方将代收购房款转予甲方。
按揭贷款的结算方式:购房客户与甲方签订购房合同后,购房客户向乙方支付首期房款后开始向银行申请按揭贷款,接揭贷款手续获批后,待房产证过户并办抵押后,首期款由乙方付,按揭款由按揭银行付清。
为保证房屋交易的安全性,房屋产权过户手续办妥后,甲方接到乙方通知后,须凭本人身份证来乙方处领取房款,如委托他人取款的,应凭经公证的委托书(注明代收房款)及委托人身份证明领取,甲方系法人的,应以合同载明的开户行和帐号转帐。
五、期限及权限:
1.本合同期限为 个月,自____年____月____日起至____年____月____日止。合同到期后,本合同自行终止。
2. 甲方全权委托乙方在不低于甲方售房底价的情况下与客户签订定房协议书,并代甲方收取房款。
3、在本合同有效期内,甲方不得指定其他人或中介机构销售该不动产。
4、委托期满仍未销出者,甲方授权乙方可在委托底价内下浮 %出售。
推荐合同范本 ·销售合同范本 ·家电销售合同 ·煤炭销售合同 ·房产销售合同 ·批发商合同 ·图书销售合同 ·产品协议 ·中英文销售合同 ·垫底销售合同六、费的收取
1、乙方的费为本合同所售不动产,在出售成功后按成交总额的____%收取,乙方实际销售价格超出甲方指定销售底价部分,甲方得 % ,乙方得 %。费由甲方以人民币形式支付,由乙方从代收房款中扣除。
2.甲方在与乙方客户正式签订房屋买卖合同,乙方客户支付首期房款后,乙方即可获得本合同所规定的全部费。
3、甲方委托乙方在信息宣传系统上为该物业广告及带购房客户到现场看房,双方商定甲方向乙方支付信息费、产证鉴定费及服务费合计 元。
七、双方权利义务:
1、甲方向乙方提交如下房屋产权证明资料,并保证其真实、准确性。
1)、《土地使用权证》、《房屋所有权证》、房主身份证等有效证件的复印件及原件,乙方核对原件无误后将原件交还甲方。
2)、已婚夫妇,房屋所有权在一方名下,但共同生活超过八年的,应证得另一方的书面同意。
3)、原购房协议书(另:如房屋是集体土地,应提交乡、村办及所属村委会城管科证明)
4)、房屋平面结构图及附属设施说明清单、钥匙等。
5)、房屋是否设定担保等债权、债务的书面声明。
6)、有委托人代办的,应出具经公证的房主授权委托书原件及受托人身份证明。
2、甲方保证该不动产的产权清楚,若发生与之有关的权属纠纷及债权、债务纠纷概由甲方负责清理,因此给乙方及乙方客户照成的经济损失,甲方必须负责赔偿。
。。
4、甲方与乙方客户签订房屋买卖合同后,若双方委托乙方办理房产证的过户手续,应支付代办费。
5、房产证办理过户完毕,甲乙双方结清房款,则本合同指定的不动产义务即告完成。
6、原则上,乙方要求甲方应在房产证办理过户后,方交付房产给购房客户。特殊情况下,甲方愿提前交房应书面通知乙方。
7、乙方系房地产的中介机构,依法承担中介机构的权利义务。
八、违约责任:
1、乙方在委托期间,将委托不动产出售,并与购房客户签订定房协议书,如购房客户未履行定房协议书所规定条款,乙方有权终止定房协议书,并没收定金;如乙方与购房客户签订定房协议书后甲方反悔的,甲方应支付违约金,违约金的数额为乙方客户缴纳给乙方的定金。
2、甲方不得将该不动产委托乙方之外的任何中介机构和个人销售,否则视为违约,应承担违约责任。如甲方自行售出委托物业,应以书面形式提前3天通知乙方,否则乙方仍按未售物业出售,就此造成的经济损失由甲方承担。
九、乙方必须严守诚实、信誉、高效的服务原则,积极、主动、热情地为甲方进行服务,乙方必须严守甲方有关商业机密不能外泄。
十、双方一致同意本合同如发生争议由无锡仲裁委员会仲裁。
。本合同自双方签字盖章后生效。
十二、如有其它事宜,可签订补充协议。
甲方: 乙方:
代表: 代表:
地址: 地址:
开户行:
发明专利、商标以及工业品外观设计等方面组成工业产权。工业产权包括专利、商标、服务标志、厂商名称、原产地名称、制止不正当竞争,以及植物新品种权和集成电路布图设计专有权等。。
国际商标许可知识产权合同
。
鉴于甲方拥有合同产品的生产及销售所涉及的技术信息,包括设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料的专有权;
鉴于乙方希望获得使用上述技术协助的许可权利,以及以生产、使用和销售合同产品为目的的持续的技术协助的权利;
鉴于乙方希望使用甲方所有的下述商标:甲方(symbol)。
据此,双方就下列内容达到一致:
a.商标许可
1.在本合同项下,产品意指甲方系列左驾驶车辆,"许可证产品"意指包括所有改进、增补、改正之后的部件,其现有形式和将来可能采用的形式均为合同产品不可分割的一部分。
乙方应标明许可证产品是依照甲方许可形式制造,而且这一标志的形式的位置应经甲方确认。
2.乙方要求就其所生产的货物许可使用上述商标,且甲方同意依后述条件和条款作出许可。
3.据此甲方授予乙方在____境内使用甲方商标和独占权利,这一权利仅限于由乙方所生产的许可证产品的范围;由于此独占权利仅适用于与产品有关的范围之内使用商标,双方确认,该商标可以由他方使用,但不得使用于许可证产品的范围之内。该许可仅向乙方授予而不得向任何第三方再行转让。
4.乙方同意并允诺严格依甲方的指令和指导和甲方在向乙方技术协助中规定的生产工序和生产方法使用上述商标,以使由乙方标识商标的产品符合由甲方设立的标准和规格,并且与甲方商标系列的产品具有统一的质量。
5.乙方知晓甲方对上述商标拥有所有权,并且允诺在任何情况下不做出或不默许他人做出对于上述甲方商标权利有害的行为。在工作期间的任何时间内,甲方有权派员或通过商基于商标许可检查乙方的工厂和由乙方生产的任何许可证产品,并确定上述商标的必要保护范围;在依本协议第c部分规定由甲方判定产品未能与甲方在同类商标项下生产和销售的产品质量一致的情况下,甲方还享有停止许可证产品销售的权利。
6.乙方同意并允诺严格依照____的法律使用上述商标并且在相关产品上使用,此类商标应符合秘鲁的适用法律及任何其他法律条文。在产品上使用甲方的商标的方式应交由norinco在正式使用之前进行批准。
b.提供资料及技术协助
1.在收到书面请求之后九十(90)天内,甲方将向乙方提供如下两套资料,其中一套应是可复制的:
a)由甲方所拥有的为支持秘鲁生产产品型号的全部组装用图纸;
b).对于包含甲方自外部供应商所获得的部分许可证产品部件,甲方提供依其供应商所制作的图纸和/或规格,但应依从于由供应商对于图纸用的限制条件。
.对于供应部件,甲方应提供外观尺寸,性能特性,设计参数以及其他甲方可能开发的为使乙方在____得到相同规格的供应的相关信息。
.甲方对于任何外部供应商不愿向乙方提供技术资料的后果不承担责任。
c)材料依甲方的设计和规格和生产全部零件所需规格;
d)工具及设备图纸,其应依甲方现有可能存档图纸为限。
2.技术资料和专有技术将依甲方所使用的标准生产技术为准;所有图纸均以原有国家语言和度量制式为准;全部资料度量制式转换为公式的责任和费用由乙方承担。
3.在本协议期间以及每一个许可证产品由双方达成一致的起始日之后,甲方承诺向乙方披露由甲方就许可证产品所做出的主要改进细节。
4.甲方将提供并负责安排在适当的工厂或其子公司、分支机构或受证人所在地对乙方的职工进行培训,此类培训的期间和时间将由双方商定。
c.操作
1.乙方同意依甲方向其提供的资料、专有技术和技术协助生产及装配许可证产品。除非因生产能力、履行不能或材料适应性方面的原因之外,乙方均应依从甲方的设计。
a)翻译图纸,即公制转换,材料替代,文字翻译等,工作由乙方承担;
b)依乙方要求所作的强制性变更应由乙方进行,但应事先向甲方发出书面通知并就此变更得到甲方的认可。乙方将向甲方提交图纸、草图、实验结果或其他必要的数据,并以英文作成以尽快得到回复。更换零件的性能、工作质量及可替换性均由乙方负责保证;
c)由当地购买的零件,如密封件、轴承、五金件等,均由乙方负责保证。
2.甲方有权在任何时间检查由乙方或其供应商生产的许可证产品或部件,以决定其材料和工艺是否符合甲方提供的图纸和规格。乙方同意为此检查提供合作和和便利。
3.乙方确认由其所生产的许可证产品须严格按照甲方所提供的设计、图纸和规格生产,除依c.1.规定的修改内容以外,而且,在任何情况下许可证产品均应具备与甲方所生产的产品相同的质量与运行性能。如果乙方未严格依照甲方的设计、图纸及规格生产,由甲方对于乙方生产的许可证产品不承担任何担保责任。
4.乙方同意保持并维护带有甲方专有标记的。图纸、规格和其他技术资料的严格秘密,并同意不向任何人披露任何上述信息,除非其是属于保证乙方许可证产品生产的材料和部件所必需者。乙方同意亦将同样的限制加于依同样目的乙方要求生产零部件而使用此类图纸规格及生产信息的供应商。
双方同意为生产及采购的便利,乙方可依需要重新描绘或转换甲方的图纸为公制度量并依要求加注。每一份此类图纸均应带有现行甲方的零件序号和乙方的说明。
"本文仅属限制使用并不得用于任何有害于甲方的用途。"
5.乙方同意对于由甲方的外部供应商向乙方提供并标名的图纸、规格和其他技术资料保持完全的秘密,乙方也同意未经甲方的许可不向任何人披露上述信息。
d.改进和限制
1.各方同意对于有关生产及装配许可证产品或部件所开发的改进、修正、更新发明或设计均应立即全部通知另一方。开发改进的一方可以自负费用并以自身名义申请专利或其他类似的法律保护程序,由此产生的专利将属于该方所有。在本协议的有效期内,另一方可以与本协议不相矛盾的方式无偿使用和销售利用改进、修正、更新发明或设计(无论其是否取得专利权)生产的产品