首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公
您的当前位置:首页正文

好收吾骨瘴江边的上一句 好收吾骨瘴江边的上一句是什么

2022-12-07 来源:华佗小知识

好收吾骨瘴江边的上一句:知汝远来应有意。

好收吾骨瘴江边的上一句:知汝远来应有意。诗词名称:《左迁至蓝关示侄孙湘》。本名:韩愈。别称:昌黎先生、韩吏部、韩昌黎、韩文公。字号:字退之。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生时间:768年。去世时间:824年12月25日。主要作品:《晚春》《将至韶州先寄张端公使君借图经》《听颖师弹琴》《石鼓歌》《八月十五夜赠张功曹》等。主要成就:倡导古文运动。

我们为您从以下几个方面提供“好收吾骨瘴江边”的详细介绍:

一、《左迁至蓝关示侄孙湘》的全文 点此查看《左迁至蓝关示侄孙湘》的详细内容

一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

二、韩愈其他诗词

《师说》《杂说四·马说》《初春小雨》《春雪》《山石》

三、注解

一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。

朝奏:早晨送呈奏章。

九重天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。

路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。

弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

肯:岂肯。

衰朽:衰弱多病。

惜残年:顾惜晚年的生命。圣明,指皇帝。

秦岭:在蓝田县内东南。

拥:阻塞。

蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

汝:你,指韩湘。

应有意:应知道我此去凶多吉少。

瘴江:指岭南瘴气弥漫的江流。指贬所潮州。今广东潮州潮安区。

四、译文

一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

早晨我把一封谏书上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮州。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

回头望长安,看到的只是浮云隔断的终南山,家又在哪里?立马蓝关,积雪拥塞,连马也踟蹰不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

我知你远道而来应知道我此去凶多吉少,正好在潮州瘴气弥漫的江流边把我的尸骨收清。

五、赏析

诗人韩愈一生,以辟佛为己任。这首诗和《谏迎佛骨表》珠联璧合,相得益彰,具有深刻的社会意义。 首联写因“一封(书)”而获罪被贬,“朝夕”而已,可知龙颜已大怒,一贬便离京城八千里之遥,何异于发配充军? 颔联直书“除弊事”,申述自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨,韩愈之刚直胆魄可见一斑。目的明确,动机纯正,后果怎样,终亦不顾。此联有表白,有愤慨,而表达却颇为含蓄。“肯将衰朽惜残年”,大有为匡正祛邪义无反顾的勇气。 颈联即景抒情,既悲且壮。谪贬赴任,“其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下”,可谓悲极。前瞻茫茫,雪拥蓝关,马也踟蹰起来。“马不前”抑或“人不前”呢?本联借“秦岭”“蓝关”之自然景色表述了自己的愁苦悲戚心绪,同时也蕴含为上表付出的惨痛代价。这两句,一顾一瞻,顾者为长安,因云横秦岭,长安已不可见,“龙颜”难以再睹;瞻者乃潮州,奈何为蓝关大雪所阻,前程曲折坎坷,不敢多想,“马”固不能“前”,“人”却能“前”乎?英雄失路,于此可知矣! 尾联很有“虽九死而不悔”的态度,也含有蹇叔哭师的悲切,抒英雄之志,表骨肉之情,悲痛凄楚,溢于言表。 全诗容叙事、写景、抒情为一炉,诗味浓郁,感情真切,对比鲜明,是韩诗七律中的精品。

六、背景

唐宪宗元和十四年,当时韩愈担任刑部侍郎。唐宪宗要“迎佛骨入大内”,韩愈上《论佛骨表》劝谏,结果触怒了唐宪宗,几乎被定为死罪,后经他人说情,才由刑部侍郎被贬为潮州刺史。在赴潮州途中(蓝田县),韩愈给送行的侄孙韩湘写下这首七言律诗,抒发了他对这次横遭贬谪的悲愤。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于左迁至蓝关示侄孙湘的详细信息

显示全文