华佗小知识
您的当前位置:首页义务教育教学计划范例

义务教育教学计划范例

来源:华佗小知识

义务教育教学计划范文1

以年秋沙市教育局工作会议精神为指引,认真贯彻“和谐、优质、发展”六字方针,以办学思想“以书香为伴,与生命同行”为统领,坚定生命即教育原点观,坚持“践行办学思想,打造书香学校”的发展主题,立足办学途径,弘扬“红星精神”(艰苦奋斗、合作探究、追求一流),深化课程改革,规范学校管理,提高教育质量,发展写字特色,全面、和谐、持续地提升学校、教师、学生的生命质量。

二、工作目标

长远目标:打造现代的“书香门第”,培养有文化底蕴的新人。

近期目标:争当课改排头兵,争做市区质量强校,争为社会公认特色学校,争创人民满意学校。

三、主要工作

(一)践行办学思想,营造“书香”学校

办学思想是学校文化的核心价值取向,是学校发展的“魂”。学校坚守“以书香为伴,与生命同行”的办学思想,用这个思想统领支配学校的一切办学行为;坚持立足办学途径,拓展办学途径,寻求和实施办学策略,不断营造“书香”学校。

1、解读办学思想,把握学校文化的本质

教什么?怎么教?为什么这么教?是教师职业生命中永恒的三个问题。学校引导教师通过这“三个问题”的不断追问,强化学校及教师对教育是什么、学校是什么的继续追问,促使教师认同办学思想,共同打造“读书成风、求知若渴、外探内省、博学精思,启智扬善、追求创新”的书香文化,体验“知的渴求、爱的渴望、善的情怀、智的热爱,以及自我的超越和创造的激情”的生命价值。

2、立足办学途径,打造“书香”文化

办学途径是学校生命发展的通道。沿着办学途径,才能找到学校管理的要素----人和事,学校管理的着力点----现实需要与未来发展,实施有效管理。学校通过“营造书香校园,触摸真实生活,共建生命课堂,倡导校本教研,拓展墨趣空间”,不断开拓办学途径,实现人、财、物、事即办学思想、办学行为与办学绩效的整合,突现“书香”文化的特征。

3、完善学校规章,促进学校管理规范化

规范化管理是学校正常运转的基石,是学校走向人本化管理不可逾越的鸿沟。完善的规章制度是学校规范化管理的硬件。学校围绕着“用办学思想引领学校制度创新”的目标,对学校章程、教育教学管理条例等系列的规章制度进行重建;通过职代会的审议和执行力的加强,促进教师对新的规章制度的认同与自觉遵守;形成制度重强,促进教师对新的规章制度的认同与自觉遵守;形成制度重建与落实的过程是办学思想物化的过程。

4、加强教师队伍建设,促进教师专业化发展

教师是实施办学思想和建设学校文化的主体。学校以“校本”为指导,以提高教师的职业道德和技术为目的,坚持“学习、工作、反思一体,强化反思;教师、专家互动,突出主体;课题为载体的演绎型科研、‘小现象真问题’为特征的归纳型教研互促,注重实效”的策略,整合校本培训、校本教研、校本管理和校本课程开发,即将教师队伍建设贯穿于学校工作的全过程,促进教师专业成长。

(二)触摸真实生活,体验生态德育

生命与生活一体两面,生命存在于生活之中,生活是生命的展开与历程。教育因生命而特有,它应该根植于生活。学校致力于构建“触摸真实生活”的全新德育模式,通过构建民主的班级生活、开放的校园生活、真实的社会生活等,让教育回归生活,指向生命,让学生走进生活,在熟悉的、生动的、真实的生活情境中,认识生活,学会生活,创造生活,从而养成良好的生活习惯。

1、构建民主的班级生活

班级建设要以班级的民主管理为抓手,以班风建设为目标,以学风建设为重点组织实施。德育处在过程管理中,结合“五名”工程的实施,制定班级专项计划,开展书香班级评比活动,并注意发现和培养典型,以点带面;在终结管理中,通过自评与他评为每个班级画像,形成特点。

2、构建开放的校园生活

校园生活要以校门行为、楼道行为、操场行为的创优活动为抓手,以校风建设为目标,以快乐课间活动为重点组织实施。充分发挥升旗仪式、宣传栏、红领巾广播站、小记者团的载体作用,促进校园生活建设。

3、构建真实的社会生活

社会生活要以社校互动为抓手,以形成良好的家庭生活习惯为重点和目标组织实施。充分发挥班级博客的作用,进行便捷的家教沟通。德育处要注重从内容与形式上进行引导与激励。

4、强化德育管理

强化德育管理要以德育管理条例的重建为契机,研究学校德育管理的特点和重点,建设学校德育的管理模式与特点。

5、加强德育队伍建设

义务教育教学计划范文2

关键词:跨文化交际;商务英语翻译;意识

随着改革开放的逐渐深入,我国与其他国家在经济、文化、科技交流等方面的交流越来越多,人们愈来愈清楚的认识到跨文化交际在国际交往中的重要作用。商务英语翻译是一种跨文化交际活动,注重交际目的的达成。因此商务英语翻译过程,译者不仅要传递原文的语言信息,更应该解决原文中的跨文化交际问题,尽量避免因文化差异导致的冲突,顺利完成翻译和交际的任务。

一、商务英语翻译与跨文化交际的关系

众所周知,英语教学除了帮助学生提高语言的使用能力之外,还必须使学生了解英语国家的文化。语言同文化相辅相成,语言承载着文化,是文化的外在表现,文化是语言表达的内容,两者关系十分密切。人类创造了语言,语言进而促进了文化的产生,而文化反过来在促进人类经济社会发展的同时,也丰富了语言的表达形式 (Seelye,1984)。翻译作为文化沟通的桥梁,其本质是语言之间的转换,因而翻译不可避免地受到文化因素的冲击。

商务英语翻译作为不同语言之间沟通的桥梁,是跨文化交际的一种重要手段,与文化紧密结合在一起。20世纪70年代后,西方翻译研究开始逐渐向文化转型,斯内尔-霍恩比首次提出了翻译的文化转向。翻译的文化转向是将翻译过程和翻译本身视为一种文化现象,从文化研究的视角来审视翻译,研究翻译。商务英语翻译的研究也同样受到了文化转向的影响,国内外学者和专家开始将目光投向商务英语翻译中的文化现象,着力探讨翻译中出现的跨文化问题。

但是在商务英语翻译教学中,教师和学生对于翻译中出现的各种跨文化问题重视程度不够。

二、商务英语翻译教学中跨文化能力培养的现状

(一)学生忽视跨文化交际能力的培养

翻译的本质是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息。因而翻译的本质动态对等。然而多数学生对于翻译本质的理解仍然是语言层面的片面对等,没有将对翻译的理解上升到语义、文体和语境的层面因而对于翻译中出现的跨文化问题和现象敏感度不够,对解决跨文化问题的能力不高。

(二) 教师忽视文化差异的研究

长期以来,商务英语翻译的研究掣肘于语言学的发展。无论是普通语言学,功能语言学,还是结构主义语言学,都一致认为语言学研究的对象应该是语言本身,而非任何其他非语言因素。

在此思想的指导下,商务英语翻译研究的视角也主要集中在词义的选择、词语的增加与删减、翻译教学法等,忽视了文化等非语言因素对译文和译者的影响。有教师认为,英语学习者只要掌握了词汇、语法就能做好翻译,成为一名合格的译者,这种对翻译的片面认识必然导致学生对跨文化意识培养的忽视。

(三)商务英语翻译教材和传统的英语教学法缺乏跨文化交际的内容

在全国一百多所设置商务英语专业或开设商务英语相关课程的院校中,商务英语翻译是一门必不可少的课程,甚至是核心课程。然而,据调查,几乎每所院校的商务英语翻译课程均使用传统的英语教学法。传统的英语教学法强调学生的语言能力,提高学生语法分析的能力,培养学生的阅读能力。这种偏重语法的教学方法在提升学生的语言能力方面起到了一定的积极作用,但同时造成了学习者的交际障碍。此外,传统的英语教学法以教师为中心,以传授翻译技巧和文体特点的知识为首要任务,教师只要对教材和参考书照搬照抄,照本宣科就能顺利开展教学工作。

。因而学习者的全部学习内容就是语法学习和词汇记忆。在学习过程中,学生只是单纯记忆,这样的学习方法直接导致了学习者对于英语学习的兴趣逐渐下降,缺乏主动学习的积极性和热情。而英语学习也变成了“记忆、背诵”的练习,变成了远离语言情景的“孤立”的“题海战”,这样培养出来的学生输出信息能力很差,甚至输入信息的能力也欠缺,这样培养出来的学生缺乏综合交际能力,自然都无法适应实际交际交往的需要(王盈秋,2011)。

现行的商务英语翻译教材以翻译技巧操练为主,以教师为中心,教学内容单一,且内容陈旧跟不上商务英语翻译的发展。

三、商务翻译教学中培养学生跨文化交际能力的策略

提高学生的跨文化交际意识就是提高学生对于本国文化的意识,提高学生理解和解释他国文化现象的能力。通过对本国文化和他过文化的比较研究,学习者可以提高对本国和他国文化相似或不同特征的敏感度。。因此跨文化交际的意识和能力对于学习者语言能力的提高和文化理解都发挥重要的作用。在商务英语教学中,可以采取下列方法提高学生的跨文化交际意识和能力。

(一)对比分析不同文化

。。Byram(1994)曾指出文化比较分为显性和比较。学习者不可能脱离本国文化的影响来研究他国文化,只能通过改变看待事物的角度来重新审视他国文化。因此在翻译的过程中,进行文化对比练习是十分必要的,应着重比较中西文化在价值观和思维模式上的差异。

每个文化都有其独特的价值观体系,这体系直接影响着该文化内人们的思维方式,社会交往的规则,对人们的社会活动起着决定性的作用(Byram,1994)。虽然随着东西方交往的不断渗透,价值观念方面引起的差异已经不再像过去那样泾渭分明,但是本质的差异仍然存在,在价值观方面进行差异对比对于帮助学生摆脱交际中的困境具有积极意义。

中西不同的价值观也构建了不同的思维模式,比如中国人有从大到小的特点而西方人的表达则恰恰相反,由小到大,由点到线。赵峰(2011)认为,英语倾向为理性,其理性特征体现在当语法规范与逻辑规范发生冲突时,总是语法让位于逻辑, 这种理性特征与欧洲哲学较早地与科学技术相结合很有关系。因此,在教学中,教师不但要对目标语中词语或语篇的文化背景知识进行必要的解释,而且还应同母语的文化背景知识进行适当的比较,以便使学生了解两种文化的差异,从而掌握正确运用目标语的方法。

(二)建设以跨文化知识为核心的翻译教材

翻译是一门综合课程,考察的是学生的英语的综合能力。。(2)对比分析英汉文本的异同,尤其要着重分析英汉文本在语言功能和语篇特点上的区别,摆脱只重视语言异同分析的传统分析方法。(3)运用对比语言学的研究成果,把问题特征落实到语篇的个微观层次(语音、词语、句子、超句、篇章)。(4)在对比分析语篇的基础上,总结翻译学理论和翻译技巧等问题,如增译法、凝练压缩、词意引申、词类转换等,帮助学生提高翻译实践能力。

商务英语翻译是一门实践性和应用型很强的课程,其目标和内容以特定的语言交际功能和市场需求而确定。通过国际贸易、国际金融、国际商务管理、国际经济法等商务知识的广泛涉猎以及教学,使学生掌握商务英语翻译的各种技巧,熟悉各类商务文体特征以及语篇特点。从根本上培养他们商务英语翻译实际操作能力,这也就要求商务英语翻译教材在编写过程中要遵循标准,不可随意。

(三) 改善传统的教学方法

传统教学方法以教师为中心,学生被动的接受。但如果想让学生的跨文化意识和能力有所提高,传统的教学方法就会事倍功半,因为教师无法预知学生在学习过程中遇到与文化相关的困难。所以在这一方面,教师应采取以学生为中心的教学方法,调动学生学习的积极性和主动性,调动学生学习的兴趣,转换师生的角色。

(四)鼓励学生翻译不同文化背景的文本

教师应鼓励学生多阅读不同体裁的文本如文学作品、报纸杂志,期刊等,每种体裁在语言层面和文化层面的重点不同。Stern(1992)曾说:“许多文化,尤其是语言被广泛传播的文化,都在社会上发挥重要的作用。”

通过翻译不同题材的作品,学生不仅要处理翻译过程中遇到的语言层面和技巧层面上的困难,同时也要时刻警惕文中出现的文化现象,找出文化之间的差异,分析文化差异的成因,找出解决文化差异所带来的翻译困难,在这一过程中,学生的跨文化交际意识和能力就会日益增强。

(五)增设文化类选修课

为了增强学生文化差异的敏感性,丰富学生的英语文化知识,培养学习者的跨文化意识,在高校商务英语基础阶段的教学的现有课程设置中加入一些专门教授英语文化的选修课程,比如英国文学、美国文学、跨文化交际、英美概况等。这些选修课的内容应以交际文化为主,知识文化为辅,应开设为语言实践课程,课程应该包括以提高谈话技巧为目的的内容还应该包括功能语言、情景语言和非言语交际的内容。

四、结语

综上所述,在商务英语翻译中,译者除掌握译入语的语言知识外,还必须熟悉母语和目标语在文化方面的异同。学习者可通过广泛阅读外国文学著作,观看外国电影了解世界各国的风土人情,同时有意识的进行不同国家的文化比较,增强跨文化意识的敏感度。跨文化意识的获得常常是一个心理适应和行为认同的复杂过程。在跨文化交际中译者要学会尊重对方的价值观,培养跨文化交际意识,从而能够在不同的文化环境中成功实现跨文化交际。

参考文献:

[1]Byram,M.language learning in Intercultural Perspective. London: Cambridge University Press,1994.

[2] Seelye, A. Linguistics Across Culture: Applied Linguistics for Language Teachers. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,1984.

[3] Stern, C. Local Knowledge. New York: Basic Books,1992.

[4]郝晶晶. 翻译教学中的跨文化意识培养[J].学术论坛,2008(7).

[5]王盈秋.商务英语翻译教学的问题与改革.[J].中国大学教学,2011 (6).

[6]杨自检. 高校教师对合作学习的接受度调查[J].外语教学,2006(4).

义务教育教学计划范文3

    1、 商务英语的由来

    我们大家都知道,所谓的商务英语都是由其最基本的英语学习转变而来的。自九十年代起,英语就是我国的热门学科,也一度成为国内需求量及其高的一门专业学科。但在我国进入WTO以后,由于人们都看好了这一专业的发展前景,学习英语专业的人越来越多,而使国内市场上出现了供大于求的现象。在我国经济的不断发展中,传统类型的英语已经远远无法满足于经济市场的要求了,而对人们于英语的要求也变为了最基本的生存能力。对于商务英语来说,其主要目的就是要将英语和商务谈判有效地相结合,培养出一批在英语方面有着非常的专业知识和扎实的英语语言功底的人才,以便于在与外商进行商务谈判中可以轻松自如地应对。商务英语这一专业学科自出现在我国以来,已是被受观注。客观地来讲,商务英语翻译专业作为一个要求专业性极强的学科出现在了我国特定的历史环境下,它将英语学科和商务谈判学科相结合,把英语学科灵活地运用到商务中,同时把商务专业学科渗透到英语的学习中去,以达到合二为一的最佳效果。

    2、 商务英语在学习中的不足

    对于商务英语的专业性学习来说,其所要下的功夫远远大于普通英语和商务学科的学习。因为商务英语这门学科要求学习者在短短的几年时间内将英语和商务两大块的专业性知识与技能熟练地撑握,并能够在实践生活中得以灵活地运用。这就需要学习者们要有一个良好的英语基础或是商务专业基础。因为对于一般的人来说,同时学习这两门最难的学科是极具挑战性的,到最后的结果有可能是英语也没有学好,商务也没有学好。这不但浪费了其几年的保贵时间,也会给学习者的心灵上带来不小的伤害,更会给教学中带来不必要的时间浪费和资源浪费。而对于那些相对比较优秀的专业性人才来说,虽他们具备着扎实的英语专业技能和商务专业技能。但是,他们并没有过真正的实践,而所有的这些都是理论性的知识,如果真遇到实质性的谈判的话,他们的专业也是派不上任何用场的。

    3、 商务英语专业的前景与发展趋势

    对目前的国际市场经济来说,其发展趋势呈现出了多元化的状态。在今后的国际化经济贸易往来中,会出现越来越多的新型有贸易合作方式。在我国与国外的各大企业中也会开展些多层次,多种类的经济交流。在国际化的经济大生产中,每个国家都有其各自不同的经济、贸易以及政治、文化方面的独特之处,因此这就需要更多的交流与沟通。在国际经济一体化的环境下,企业管理者们也越来越清楚地了解到与国外企业的交流与沟通对自身企业的良性作用。而这时,商务英语的翻译对于企业的沟通与交流就起着及为重要的,不可取代的作用。在未来的各种企业之间的贸易往来中,商务英语翻译的用处是及为广泛的,这为我国的企业的经济发展与国外的企业活动中建立起了一架无形的商业桥梁。因此,对于我国企业来说,给够掌握地使用英语语言并能将其成功地应用到商务谈判中对企业来说是占据着主导地位的。对于时代新形式下的经济发展而言,商务英语翻译专业学科也在不断地进行着演变,不断地进入到了高科技的时代。也因而,商务英语翻译学科是具有着很广泛的发展前景的。

    4、 商务英语翻译的教学理念

    在社会新形式下,商务英语的各种发展都离不开商务英语教学课程的开展,而创新类型的人才需求和培养也是和其商务英语教学两者之间存在着一定的社会关系的,新形式下我国企业和国际化企业的迅猛发展是离不开国家对这种具有复合型知识技能的人才的专业性技能的高要求的,从而对于商务英语翻译教学的要求也越来越高。商务英语教学的质量直接影响着其今后企业在国际化大生产活动中的地位,因此,其改革也直接制约着复合型人才的质量培养和高水平的要求,商务英语翻译教学与复合型人才的创新培养是有着互相依存、互相制约、寻求共同发展的良性循环关系的。

    4.1、建立良好的课程设计

    要想真正的学好商务英语翻译这门课程,我们就必须首先要对其进行一系列合理的课程教学计划。课程计划所针对的重要目标是面对于国内的各大企业,针对于他们所需求的商务英语翻译专业人才来进行有规律地受教。将其基础专业课程和其教学的内容大体设计成为具体训练技能的各种项目,对针对不同的要求科目对学生进行不定期的考核。再跟据不同的考核结果来制定下一步的学习计划,以达到其专业技能熟练掌握的程度。而针对市场中目前所存在的不太理想的某些教学现状来讲,商务英语翻译教学也是同样需要实行课程项目的合理化的,制定出完善的整体教学方案,以达到更好地促进“教”与“学”的双方面配合,有针对性和目的性地培养一批优秀的社会经济活动中的实用性人才。

    4.2、教学中的实用性知识讲解

    对于在商务英语教学的过程中,要有针对性地对学生进行授教。比如在商务英语谈判时,如果对方递过来名片,你要如何用商务英语的形式对你所属企业的管理者进行讲解;再如,假设在商务的过程中,对方递过来一份英文合同,学生要如何用专业的术语将合同的内容分毫不差地翻译过来,甚至连合同中的小的标志性文字翻译、商标的翻译、标识的翻译等等,都要做到详细且无任何的差错。假如在谈判中所要谈判的内容是和其商务旅游有关联的话,那就要求学生们不仅要熟练掌握商务英语翻译的各种技能和技巧,同时也要了解各地的饮食文化在不同的国家的不同意思与翻译的不同方式。另外,因为商务英语教学中不仅有专业性的知识,还会有许多其它方面的知识的学习,如商务英语的意译、音译、直译、分译、合译、增译、省译等等诸多的翻译方法,并且要教授学生们各种不同的语法在不同的环境下的译法和意思,使学生们充分地了解到商务英语翻译在实际应用中的各种语句转换方式和状态。教师们还要将商务英语翻译中的知识性学习内容完整地教给学生们,让学生们可以真正地理解和明白,而这些,都是要有良好的设计课程方案来作为辅助完成的。

    4.3、教学中的实际应用模仿

义务教育教学计划范文4

一、学习意义

《实施办法》的颁布施行,是我省教育改革发展进程中重要的里程碑。新修订的《实施办法》以现行的《义务教育法》为依据,根据国家和安徽省中长期教育改革和发展规划纲要,结合我省义务教育工作实践,对原实施办法作了重大修订。学习宣传和贯彻落实好这部法规,对于全面落实依法行政和依法治教,保障适龄儿童少年接受义务教育的权利,推进义务教育均衡发展,促进教育公平,实施素质教育,具有重要的现实意义和深远的历史意义。

二、学习任务

1。全面了解《实施办法》出台的背景和过程。

2。把握《实施办法》的亮点和重点。

3。准确领会《实施办法》的重大意义和深刻内涵。

三、学习要求

1。将学习宣传贯彻我省第九次党代会精神结合起来。

2。将贯彻落实国家和我省、我市教育规划纲要结合起来。

3。将学习活动纳入“六五”普法学习规划内容之一。

4。将学习宣传活动和提高学校依法治校,教师依法执教水平结合起来。

5。将学习活动与加强师德师风建设、改进“三风”,促进教学质量提升结合起来。

四、组织领导

1。成立《实施办法》学习宣传活动领导小组:

组 长:

副组长:

成 员:

2。下设办公室:

主 任:

成 员:

《实施办法》学习宣传领导小组在统一思想、提高认识的同时将有效地组织和领导活动全过程,确保此次活动扎实开展并取得显著成效。

五、学习安排

1。抓好宣传动员。

撰写学习宣传计划,召开《实施办法》宣传动员大会,以宣传《实施办法》为主要内容,开辟橱窗、出专栏、设网页、挂条幅、印《实施办法》等,营造人人学《实施办法》的浓厚学习宣传氛围。

2。抓实学习。

此次学习活动采取集中与分散学习,报告与自学相结合的方式,认真做好学习笔记。全体教师在加深理解的基础上,在融会贯通上下功夫,进一步规范学校的办学行为和教师的教育教学行为。

3。抓严学习验收。

(1)教师撰写学习体会文章。

(2)更换橱窗组织教师学习优秀学习体会。

义务教育教学计划范文5

关键词:建构主义理论 情境设计 无机化学

中图分类号:G2.4 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2014.05.097

建构主义学习理论的出现与发展给教育心理学带来了极为深远的影响,向传统的教学和课程理论提出了巨大挑战,引发了人们对学习与教育的新一轮思考,具有不可低估的理论和实践意义。建构主义理论认为,学生是认知的主体,是教学的中心,是知识意义的主动建构者,知识不是通过教师传授得到的,而是学习者在一定的情境的帮助下,利用必要的学习资料,通过意义建构的方式而获得。因而,运用建构主义理论和教学指导思想时应重点考虑如何进行合理的教学情境设计,来充分发挥学生学习的主观能动性。。

1 由故事来设计教学情境

课堂上教师如果一味照着课本一个接一个地讲解知识点,学生往往会渐渐疲倦,注意力开始涣散。教师设计教学情境时可以在知识点的衔接过程中加入故事来过渡,会激发学生的学习兴趣,取得很好的教学效果。故事的内容和情节要依据教材下一个出现的知识点来设置,不能天马行空。 虽然素材的选择已经超越了教材,但不能让学生甩开教材,而是让学生从教材出发,超越教材的局限,最后再回归教材,感悟与反思所学。例如,在学到元素周期表时虽然同学们中学就学过是化学家门捷列夫发现了元素周期表,给众多的元素分了家,那他是怎么完成这一伟大发现的呢?就可以给学生们讲门捷列夫与扑克牌的故事,那么学生的学习兴趣就会被调动起来,接下来的教学内容在学生的脑海中会留下较为深刻的印象。教师在讲故事时情节要生动,要比学生更好地投入到故事当中去,要有激情,要绘声绘色,这样才能把学生引入到 所预期的教学情境中。

2 由实验现象设计教学情境

化学是一门以实验为基础的科学,实验是化学的灵魂,更是培养和发展学生思维能力和创新能力的重要方法。因此,可以通过实验教学中学生亲自操作,直观获得的一些实验现象来创设教学情境,从而更好地理解和巩固所学化学理论知识。例如在讲到分子结构中相似相溶的知识点时,如果仅一句带过学生会觉得很枯燥,没什么深刻印象。但根据同学们在氧化还原的实验中,常用氯仿或四氯化碳层颜色的变化来检验是否有碘单质,进而判断所操作的氧化还原反应能否发生来作为教学情境,让同学们解释其中的原因,就会使教学内容生动很多,会取得很好的教学效果。很多同学对于该问题第一个回答就是:萃取!那老师进一步问学生萃取的原理是什么?为什么碘单质易溶于氯仿或四氯化碳有机溶剂。在学生的相互探讨后可总结萃取的原理为:首先萃取的溶剂与原溶剂(水)不混溶;其次碘单质要在萃取的溶剂中比原溶剂(水)中的溶解度要大;最后碘单质溶于溶剂的颜色要便于观察才能给出判断。而碘单质易溶于氯仿或四氯化碳有机溶剂是因为碘是非极性分子,可与氯仿或四氯化碳非极性溶剂相似相溶。那么新的问题又被提出:氯仿是非极性溶剂,那它是非极性分子吗?可让同学们就此问题再次探讨,最后一起总结得出结论:首先根据氯仿分子的空间构型判断其应为极性分子,其次由于其极性很弱归为非极性溶剂。。

3 通过对练习题的探讨来创设教学情境

习题的练习和讲解是化学课堂教学中的重要组成部分,特别是通过习题提出一些思考题让学生进行讨论对于知识点的应用拓展很有帮助。例如有道习题“计算在100g水中加入9.9克甘油后体系的凝固点是多少?”,可先让学生进行解答,答案是凝固点降至271K,然后提出问题让学生探讨:北方寒冷的冬天为了防止水箱被冻住,可以加入什么? 学生会毫不犹豫的说出甘油,最后老师可进一步拓展期思路,总结为:在水中加入难挥发性非电解质溶液会导致其凝固点降低,达到防冻的效果。通过筛选一些典型题目创设教学情境,让学生根据已有的知识和经验地解决问题,然后在教师的提示和指导下通过分析讨论和归纳总结,使得枯燥无味的练习题生动起来,既拓展了知识的应用,同时也在一定程度上培养了学生分析问题和归纳总结的能力。

4 从知识的应用出发来创设教学情境

马克思说,认识的目的在于指导实践。中国古人做学问,也讲究学以致用。因而,教师在设计教学情境时可从知识的应用出发来创设教学情境。例如在学习溶度积规则时,可以先给学生讲讲工业废水中Zn、Ni和Cd等多种重金属离子如何去除,一般的方法主要是沉淀法,在废水处理中经常用氢氧化物来沉淀各种重金属。然后向同学们讲解什么是溶度积规则,并通过例题来进一步说明怎样应用溶度积规则来解决废水治理。把知识的应用与理论要点生动结合,既能激发学生怀着极大的兴趣去学习知识,又能培养学生应用知识解决实际问题的能力,使学生注意到学以致用,获得比较全面的知识。

良好的课堂教学情境和氛围对于顺利完成教学任务和教学目的非常重要,教师在课堂教学中适时创设和优化教学情境,能促使学生综合自己已有的知识经验,自觉地去寻找问题、发现问题、分析和解决问题。然而教学情境的设计不是单一的,其方式方法可以是多种多样和丰富多彩的。因而教师教学过程中要努力创设好问题情境,激发学生的认知兴趣和求知欲望,在解决问题中,提高学生的各方面能力,进而提高无机化学课堂教学的有效性。

参考文献:

[1]柴慧婕.建构主义学习理论述评[J].科技资讯,2010,(33):219-221.

[2]赵仲霞.建构主义理论与化学教育实践初探[J].中国科教创新导刊,2013,(16):33-34.

510006

陈菲,广东药学院药科学院,广东广州 510006

义务教育教学计划范文6

关键词::高职商务英语;翻译教学;跨文化交际意识

中图分类号:G712 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2015)14-014-01

以适应职场生活的语言要求为目的的商务英语,其内容涉及到各个方面。商务英语课程不能只是单纯地对学生的英文水平、能力的提高有明确的要求,它更多地是向学员传授一种工作心理、西方的企业管理理念,从某种程度上说商务英语是包含在文化概念里的。翻译作为商务英语实际运用中的关键的环节,将直接关系着整个商务合作的成败。因此,应重视商务英语翻译教学,一开始就要树立学生的跨文化交流意识。学生今后工作的对象绝大本分都将是外国人,只有有了这种意识,才会在翻译当中有效地理解与准确地传达最积极的意思,以此来达到“”,达到双赢的结果。

一、跨文化交际意识的认知

作为交流工具的人一种语言,在其形成的过程中都会蕴含着丰富的文化内涵,因此,在实际使用语言的过程中,当然也不能忽视语言的丰富内涵。所以在英语教学中,就离不开语言应有的文化内涵的教学。而学习语言的过程也是了解一个国家、一个民族深厚文化的过程,对于专业的语言翻译人才来说,自然就要涉及到语言背后的文化差异性的问题。

2001年教育部颁的《英语课程标准》第一次把“文化意识”作为的内容纳入课程标准,其要求是要在各个英语教学阶段积极培养具有跨文化交流意识的学生,并把它作为综合语言运用能力与考核的一个重要组成部分,这不仅有利于加深理解与更好地使用英语,还有利于加深对本国文化与外国文化的理解与认识,有利于培养学生世界意识,培养适合现代社会需要的综合性人才。商务英语翻译不但是一门课程的学习,而且还注重于技能的学习,也就是说高职商务英语翻译教学也是为了学生的今后工作发展而展开的,在现阶段的全球社会背景下,培养学生跨文化交际意识变得尤为重要。

二、高职商务英语翻译教学中培养学生跨文化交际意识的意义

1、有利于提高学生的英语学习兴趣

古往今来,大部分的成功人士无不认为兴趣是最好的老师,要学生在某一方面有所成就,首先就要让他们对所学的内容感兴趣。在高职商务英语翻译教学的过程中,必定会要让学生了解本国与外国的文化历史等知识内容。也许对于学生来说,学习英语本身的这门课程是无趣烦躁的,但是有些学生通过外国文化的学习,会对这一方面的内容产生浓厚的兴趣,这些内容又基本都是英文的,这就可以带动学生自主对于英语的学习,慢慢的就会产生更大的兴趣,反过来又会促进学生的自主探究,形成一个良性的学习循环促进过程。

2、有利于开阔学生的眼界,完善知识结构

对于商务英语翻译人才来说,仅仅靠课堂乃至学校范围内的学习是远远不够的,他们应该积极进行各种各样的知识的补充,在保证知识有某一方面的深度后,就要注意拓宽知识面的广度。在商务英语翻译教学中培养学生的跨文化交际意识,必然会涉及到多个国家、多个民族方面的知识文化内容,这就有助于学生完善知识结构,开阔学生的眼界。

3、有利于提高学生的就业力

毋庸置疑,高职院校最为注重的是学生的就业情况,因为高职教育就是要培养出优秀的专业型适合社会需要人才。对于商务英语翻译来说,有着强烈跨文化交际意识的学生肯定会更加受企业的欢迎。受过专业培养这种意识的学生,无论是在其知识层面、能力方面,还是今后的发展,都会比没有受过这方面培养的学生优秀许多。

三、高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养

1、首先授课教师应转变观念,树立跨文化交流的教学意识

在现在的一些高职院校的英语授课老师受传统的思想观念影响深远,不仅在教学方式上依然沿用老旧单一的教学形式,还没有转变思想观念,自身就没有树立起跨文化交流的教学意识,更无从说起培养学生这种意识了。,这样的最终结果只会是培养出来的学生不能适应现在激烈的社会竞争。因此首先授课教师应转变观念,树立跨文化交流的教学意识。

2、在教学中充分利用多媒体设备来提高教学质量

当今社会是一个信息技术飞速发展的社会,科学技术被广泛应用于各行各业,在教育教学中运用先进的多媒体设备来提高教学质量与学生的学习效率是今后教育改革的重要内容与方向之一。。

3、要在教学的课堂上结合教材设置情境

让学生切身地体会到跨文化交流的重要性,才会让学生主动地树立这种意识。在商务英语翻译教学中,可以结合教材设置情境,或者采用案例教学法,通过分小组合作探究的模式让每个学生都参与到其中,这样的课堂氛围也是活跃的,学生也才会在欢快的学习氛围中学到知识,树立跨文化交际的意识,并积极运用到以后的工作当中去。

参考文献:

[1] 佟晓梅.翻译教学中的跨文化交际意识[J].教学研究.2006(02)

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容