华佗小知识
采薇节选翻译
相关问答
采薇节选原文及翻译

《采薇(节选)》原文及翻译 原文:昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!《采薇》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗以

采薇(节选)原文及翻译

翻译:采薇啊采薇,薇菜也已长大啊。说回家啊说回家,心中是多么忧虑啊。内心忧虑如火燃烧,加之又饿又渴。我们的驻防未定,没有人能回家通报。解释:这段诗歌描绘了一个边疆戍卒在采薇菜时,思念家乡,心中充满了忧虑和饥渴。诗歌通过生动的描绘,表现了戍卒内心的苦闷和无奈,同时也反映了战争的残酷和...

采薇节选古诗原文及翻译

二、译文 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。三、注释 1、思:语气助词。2、矣:语气助词。3、依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。4、霏霏:雪花飞舞的样子。5、昔:从前。四、赏析 这首诗描述了这...

采薇节选古诗原文及翻译

一、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心悲伤,莫知我哀!二、译文 当初我离家出征去,杨柳轻摆向我依依。如今我归途心中念,雨雪飘落得分外迷。道路艰难我缓慢行,又渴又饿苦难言。我内心悲伤无人知,谁能体会我哀愁?三、注释 1. 思:语气词,用于句末,无实...

采薇古诗节选翻译

"采薇" is a poem from the "Xiaoya" section of the Shijing. These four lines are praised as the best lines in the Shijing. They describe the scenery and time, but also express sorrow and longing. These lines contain a story of joy and sorrow, and they seem to be a ...

采薇(节选)原文及翻译

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,心亦阳止。王事靡盬,不遑启用。忧心孔疚,我行不来。翻译:采薇啊采薇,薇菜也已生长出来。说回家啊说回家,心中是多么忧愁。内心忧愤炽烈,又饥又渴实难当。我的驻防无定处,没法托人带信回家。采薇啊采薇,薇菜已变得柔嫩可食。说回家啊说回家,心中是多么忧愁。

《采薇》节选及翻译是什么?

《采薇》节选及翻译如下:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。翻译:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为...

采薇(节选)原文及翻译

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。翻译:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了...

查诗经.采薇(节选)这首诗是什么意思?

白话翻译:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一...

高一语文采薇翻译原文

一、原文节选与翻译 原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。翻译:采薇菜啊采薇菜,薇菜刚冒出地面。说回家啊说回家,但已到了年末仍不能实现。原文:靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。翻译:没有妻室没有家,因为和玁狁打仗。没有时间安居休息,因为和玁狁打仗。原文:采薇采薇...

猜你还关注