首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

“友谊地久天长”用英语怎么说?

发布网友

我来回答

5个回答

热心网友

“友谊地久天长”翻译为:Friendship Lasts Forever.
1、friendship
英 [ˈfrendɪp] 美 [ˈfrɛndˌɪp]
n.友情,友谊;友善的关系;友善,好意
复数: friendships
2、last
英 [lɑ:st] 美 [læst]
n.最后;末尾;上个;鞋楦(做鞋的模型)
vt.经受住;到…之后;够用;足够维持(尤指某段时间)
adj.最后的;最近的;最不可能的;惟一剩下的
vi.持续
adv.最后;上一次,最近一次
3、forever
英 [fərˈevə(r)] 美 [fɔrˈɛvɚ, fə-]
adv.永远;不断地,无休止地;老是,经常
n.永恒;极长的一段时间
They swore eternal friendship. True friendship lasts forever.
他们发誓友谊永恒不渝。真正的友谊恒久不变。
True friendship lasts forever. Spirit is the real and eternal
真正的友谊恒久不变。精神是真实的、永恒的

热心网友

友谊地久天长。英译为:long live friendship或者是Everlasting friendship

热心网友

有一首著名的诗歌叫做Auld Lang Syne,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。当然这个名字是苏格兰方言,应该不是您要的答案。
那么“友谊地久天长”直译成英文可以是friendship as long as the heaven and earth enre。而因为“地久天长”往往象征着永恒,所以也可以说成是“everlasting friendship”,或者“long and lasting friendship”,或者“forever friendship”等也是可以的。

热心网友

双语例句

热心网友

Auld Lang Syne①
Chorus
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o'kindness yet②,
For auld lang syne!
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind③?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
And surely ye'll be your pint-stowp④,
And surely I'll be mine,
And we'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne!
We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,
And pou'd⑧ the gowans⑨ fine,
But we've wander'd monie a weary fit⑩,
Sin'⑾ auld lang syne.
We twa hae paidl'd in the burn⑿
Frae mornin' sun till dine⒀,
But seas between us braid⒁ hae roar'd
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty fiere⒂,
And gie's a hand o' thine⒃,
And we'll take a right guid-willie⒄ waught⒅,For auld lang syne.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com